|
|
|
|
|
|
|
ประชุมระดับชาติ
วรรณคดีและวรรณคดีเปรียบเทียบ ครั้งที่ 1 |
|
|
ศูนย์วรรณคดีศึกษา
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาฯ จัดการประชุมระดับชาติ วรรณคดีและวรรณคดีเปรียบเทียบ
ครั้งที่ 1 โดย ผศ.ดร.ประพจน์ อัศววิรุฬหการ คณบดีคณะอักษรศาสตร์ กล่าวเปิดการประชุม
ผศ.ดรทวีศักดิ์ เผือกสม บรรยายนำ เรื่อง The Pursuit of Java : Thai
Panji Stories, Melayu Lingua Franca and the Question of Translation
จากนั้นแบ่งการประชุมเป็นตอน ๆ ดังนี้
1. วรรณคดีญี่ปุ่น
2. วาทกรรมกับวรรณคดีศึกษา
3. วรรณกรรมไทยร่วมสมัยจากมุมมองทฤษฎีวรรณคดี(1)
4. เพศสภาพศึกษาและวรรณคดี
5. วรรณกรรมไทยร่วมสมัยจากมุมมองทฤษฎีวรรณคดี(2)
6. Queer Theory ในบริบทสังคมและวรรณคดีไทย
7. วรรณคดีจีน
8. วรรณคดีเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
ในวันที่ 28-29 กรกฎาคม พ.ศ.2552 ณ ห้อง 105 อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ค่าความถี่ของการอ้างอิงบทความวารสาร(Impact
Factor) กับการเผลแพร่ผยงานวิจัย |
|
ภาควิชาบรรณารักษศาสตร์ จัดโครงการบรรยายสำหรับนิสิตระดับบัณฑิตศึกษา
คณะอักษรศาสตร์ เรื่อง ค่าความถี่ของการอ้างอิงบทความวารสาร (Impact
Factor) กับการเผยแพร่ผลงานวิจัย โดยมี ดร.นงเยาว์ เปรมกมลเนตร
สถาบันคลังสมองของชาติ คุณเรืองศรี จุลละจินดา สถาบันวิทยบริการ
จุฬาฯ และคุณบุญเลิศ อรุณพิบูลย์ สำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ
เป็นวิทยากร วันศุกร์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ.2552 ณ ห้อง 707 อาคารบรมราชกุมารี
|
|
|
|
โครงการอบรมการผลิตสื่ออิเล็กทรอนิกส์ |
|
|
ฝ่ายวิชาการ คณะอักษรศาสตร์จัดโครงการอบรมการผลิตสื่ออิเล็กทรอนิกส์ด้วยโปรแกรม
Microsoft PowerPoint และการอบรมเชิงปฏิบัติการ E-learning คณะอักษรศาสตร์
: การใช้งานระบบ Blackboard เพื่อให้คณาจารย์ที่สนใจได้พัฒนาการเรียนการสอนด้วยสื่ออิเล็กทรอนิกส์
และช่วยเพิ่มจำนวนรายวิชาที่ใช้ E-learning
ในวันที่ 23-24 กรกฎาคม พ.ศ.2552 ณ ห้องศูนย์คอมพิวเตอร์คณะอักษรศาสตร์
อาคารบรมราชกุมารี
|
|
|
|
|
|
|
|
Characterisation
in Audiovisual Translation |
|
ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ
จัดบรรยายทางวิชาการเรื่อง Characterisation in Audiovisual Translation
โดยได้รับเกียรติจาก Dr. Charlotte Bosseaux จาก University of Edinburgh
สหราชอาณาจักรอังกฤษ เป็นวิทยาการ
เพื่อเป็นการเผยแพร่ความรู้ทางวิชาการด้านการแปลสื่อภาพและเสียง
แก่คณาจารย์ นิสิต และบุคคลทั่วไป วันจันทร์ที่ 20 กรกฎาคม พ.ศ.2552
ณ ห้อง 707
อาคารบรมราชกุมารี
|
|
|
|
|
|
|
|
|
การเสนอผลงานสารนิพนธ์ของมหาบัณฑิต
สาขาวิชาการแปลและการลาม(สายการล่าม) รุ่นที่ 1 |
|
ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติจัดโครงการเสนอผลงานสารนิพนธ์
ของมหาบัณฑิตสาขา วิชาการแปลและการล่าม (สายการล่าม) รุ่นที่ 1 จำนวน
8 คน เพื่อเผยแพร่ความรู้ทางวิชาการด้านการล่ามแก่บุคคลทั่วไป
ในวันศุกร์ที่ 17 กรกฎาคม พ.ศ.2552 ณ ห้อง 105 อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ |
|
|
|
|
|
เสวนางานวิจัยของอาจารย์ในภาควิชาภาษาอังกฤษ |
|
ภาควิชาภาษาอังกฤษ จัดการเสวนางานวิจัยของอาจารย์ในภาควิชาฯ
ที่ได้รับทุนวิจัยจากคณะ มีผู้นำเสวนาดังนี้
- ผศ.ดร.น้ำทิพย์ ภิงคารวัฒน์ เสนอผลงานวิจัยเรื่อง
Relative clauses in Thai English
- ผศ.ปทมา อัตนโถ เสนอผลงานวิจัยเรื่อง แกะรอยความเป็นไทยในความสุขของกะทิ
ฉบับภาษาอังกฤษ
- ผศ.รองรัตน์ ดุษฎีสุรพจน์ เสนอผลงานวิจัยเรื่อง
การยั่วล้อในนวนิยายโรมานซ์ร่วมสมัย
ในวันพุธที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ.2552 ณ ห้อง 708 อาคารบรมราชกุมารี
|
|
|
|
|
|
|
|
|
มาตรฐานอ้างอิงในการเรียนการสอนภาษาและการประเมินความสามารถทางภาษาที่พัฒนาขึ้นในทวีปยุโรป |
|
โครงการอาศรมวิจัย คณะอักษรศาสตร์ จัดบรรยายพิเศษ
เรื่อง มาตรฐานอ้างอิงในการเรียนการสอนภาษาและการประเมินความสามารถทางภาษาที่พัฒนาขึ้นในทวีปยุโรป
(The Common European Framework of Reference) โดย ศาสตราจารย์กิตติคุณ
ดร.ปราณี กุลละวณิชย์ วันพฤหัสบดี 2 กรกฎาคม พ.ศ. 25252 ณ ห้อง 707
อาคารบรมราชกุมารี
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|