Department Home History Publication Faculty International
German Section

หลักสูตรปริญญาบัณฑิต
Bachelor of Arts in German

หลักสูตรปริญญามหาบัณฑิต
Master of Arts in German
- หลักสูตร 2551 Curriculum 2008

- หลักสูตร 2552 Curriculum 2009
หลักสูตรปริญญาดุษฎีบัณฑิต
Doctor of Philosophy in German

วิทยานิพนธ์และสารนิพนธ์
Thesis

คณาจารย์
Lecturers

กิจกรรมต่างๆของสาขาวิชา
Activities
 
 

ศาสตราจารย์ ดร.พรสรรค์ วัฒนางกูร
Professor Dr.Pornsan Wattanaguhn


คุณวุฒิ

พ.ศ. 2519 อักษรศาสตรบัณฑิต (เกียรตินิยม) ภาษาและวรรณคดีเยอรมัน
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
พ.ศ. 2520 อักษรศาสตรมหาบัณฑิต (สาขาเยอรมัน)
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
พ.ศ. 2523 Magister Artium (M.A.) ภาษาศาสตร์ วรรณคดี ดนตรี
Ruprecht-Karls Universität Heidelberg, เยอรมนี
พ.ศ. 2528 Dr. phil. ภาษาศาสตร์ วรรณคดี ดนตรี
Ruprecht-Karls Universität Heidelberg, เยอรมนี

 

งานแต่งและผลงานวิจัยในรูปของหนังสือ

  • พรสรรค์ ถมังรักษ์สัตว์ (2529).Deutsche Syntax, กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยรามคำแหง. (113 หน้า)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2530, พิมพ์ครั้งที่ 2  2534). บทรายการวิทยุ ภาษาเยอรมันเพื่อการท่องเที่ยว, ฝ่ายการศึกษาต่อเนื่อง ร่วมกับภาควิชาภาษาตะวันตก คณะอักษรศาสตร์, กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.  (92 หน้า)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร / เยิค ทีเดอร์มันน์ (2532). Einführung in die thailändische Kunst  und  Architektur – Lektüre für Reiseführer, The Continuing Education Centre and the Faculty of  Arts, Chulalongkorn University. Bangkok: Chulalongkorn University Press. (175 หน้า)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2530, 2534). ภาษาเยอรมันเพื่อการท่องเที่ยว,จากบทวิทยุออกอากาศทางสถานีวิทยุจุฬาฯ และสถานีวิทยุของศูนย์เทคโนโลยี กระทรวงศึกษาธิการ มกราคม - สิงหาคม 2530, 2534, 2535 (รวม 26 ตอน), ฝ่ายการศึกษาต่อเนื่อง  จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. กรุงเทพฯ :  โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. (309 หน้า) (ภาษาไทยและภาษาเยอรมัน)

  • Prisna T./ Sombun P./ Srinantha S. / Krampikowski, F. / Pornsan W.(Phonetikteil  เฉพาะหัวข้อสัทศาตร์), Viel Spaß mit Deutsch, Ein Lehrwerk für Jugendliche in Thailand, Lehrbuch 1 (1989), Lehrbuch 2 (1992). โครงการความร่วมมือทางวิชาการระหว่างครูสอนภาษาเยอรมันชาวไทยและสถาบันวัฒนธรรมเยอรมัน กรุงเทพฯ – มิวนิค โดยการสนับสนุนของกระทรวงศึกษาธิการ ประเทศไทย. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์ดวงกมล (ภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร / วันเพ็ญ บรรจงทัด / กัลยา ปริปัญญาพร (1994, พิมพ์ครั้งที่ 2,1996). Lesen macht Spaß!, โครงการความร่วมมือทางวิชาการระหว่างครูสอนภาษาเยอรมันชาวไทยและสถาบันวัฒนธรรมเยอรมัน กรุงเทพฯ – มิวนิค โดยการสนับสนุนของกระทรวงศึกษาธิการ ประเทศไทย. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. (ภาษาเยอรมัน) (135 หน้า)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2543). สองยุคแห่งวัฒนธรรมไวมาร์, กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. (244 หน้า)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2544). จากความคิดสู่ภาษา - การเรียงลำดับคำในข้อความในแง่ภาษาศาสตร์จิตวิทยา. งานวิจัยสาขาภาษาศาสตร์จิตวิทยาเพื่อเพิ่มความสามารถในการเขียนภาษาเยอรมันของนักศึกษาไทย. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. (ภาษาไทย) (180 หน้า) 

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2537, พิมพ์ครั้งที่ 2  2545, พิมพ์ครั้งที่ 3  2548). ออกเสียงภาษาเยอรมัน (German Phonetics), กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. (245 หน้า)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร, บรรณาธิการ (2549). เมื่อโธมัส มันน์เล่าเรื่อง, ใน: เมื่อโธมัสมันน์เล่าเรื่อง / Thomas Mann – The Story Teller – Thomas Manns Erzählungen. Collection of Thomas Mann’s Early ‘Erzählungen’, Translation Project of the Goethe Institute Bangkok-Munich to commemorate Thomas Mann’s 50th Death. กรุงเทพฯ:  สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 1-36. (ภาษาไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2552). การเดินทางข้ามพรมแดน  จากวรรณกรรมสู่แผ่นฟิล์ม โธมัส มันน์ – "ความตายที่เวนิส”, ผลงานวิจัยโดยการสนับสนุนทุนวิจัยจากคณะอักษรศาตร์. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. (161 หน้า) (ฉบับสมบูรณ์ ภาษาไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2552), วัฒนธรรมไส้กรอก – ว่าด้วยเรื่องกินของคนเยอรมัน, ใน: พรสรรค์ วัฒนางกูร (บรรณาธิการ), วันวาระ-สาระนานา, หนังสือที่ระลึกแจกในงาน “คืนสู่เหย้า ชาวต.อ.” , 6 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2552, สมาคมนักเรียนเก่าเตรียมอุดมศึกษาในพระบรมราชูปถัมภ์. กรุงเทพฯ  โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 97-105.  (ภาษาไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร / ทศพร กสิกรรม (2552), ความสัมพันธ์ระหว่างราชอาณาจักรสยามและราชสำนักยุโรปในเอกสารการเสด็จประพาสยุโรปครั้งแรกของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว พ.ศ. 2440, ทุนสนับสนุนจากกองทุนรัชดาภิเษกสมโภชในโอกาสฉลองครบรอบ 150 ปีพระราชสมภพพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว พ.ศ. 2546. กรุงเทพฯ:  สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (กำลังจัดพิมพ์โดยฝ่ายวิจัย จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (ภาษาไทย)

 

ผลงานวิจัยในรูปของบทความ

  • Pornsan Watananguhn (2530). Germanistik in Thailand – Einige Aspekte aus thailändischer  Sicht, ใน: Deutsch als Fremdsprache – Situation eines Faches, Lutz Götze (บรรณาธิการ), Bonn Bad-Godesberg: Dürr, 1987, 20-33. (ภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2532). การพิสูจน์อัตตาของเฟาสท์, ใน: ตะวันตกนิพนธ์รวมบทความวิชาการ  ภาควิชาภาษาตะวันตก  คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จัดพิมพ์เนื่องในโอกาสเกษียณอายุราชการของ  ศาสตราจารย์ คุณหญิง เกื้อกูล เสถียรไทย, กรุงเทพฯ: อักษรเจริญทัศน์, 82-88.  (ภาษาไทย)

  • Pornsan Tmangraksat - Watananguhn (1991).“Kommunikativer” oder “nicht kommunikativer” Unterricht? Einige Bemerkungen zur Konzeption didaktischer Strategien des  Deutschunterrichts in Thailand, เสนอในการประชุมนานาชาติด้านอักษรศาสตร์เยอรมัน ณ กรุงโตเกียว 1990, ตีพิมพ์ใน: Akten desVIII. Internationalen Germanisten-KongreßTokyo, München: iudicim verlag, 1991, 66-79. (ภาษาเยอรมัน)

  • Pornsan Watananguhn (1993). Zeitlicher und  räumlicher  Abstand  als Problem interkultureller Deutsch – Studien – eine thailändische Fallstudie. In: Publikationen der intererkulturelle Germanistik, 4.Beiträge zum II.Internationalen Kongreß der Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik (IVG), Straßburg 1991, 539 - 546. Berd Thum  G./ Louis Fink, hrsg.). München: iudicium verlag. Paper presented at the International GIG Congress, Straßburg 1991, München: iudicium verlag. (ภาษาเยอรมัน)

  • Pornsan Watananguhn (1998). Language Learning in Europe and Thailand as a Paradigm of Cultural Transition. In : MANUSYA Journal of Humanities, Vol.2, no.2 (September), Bangkok: Chulalongkorn University Press, 86-98. (ภาษาอังกฤษ)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2542). การประสานแนวคิดตะวันตกเข้ากับภูมิปัญญาไทยในผลงานวิชาการ "Towards Home-Based Theories" ของ ศาสตราจารย์ ดร. เจตนา นาควัชระ, ใน: วารสาร ภาษา และหนังสือ ฉบับปีที่ 30 พ.ศ. 2542 สมาคมภาษาและหนังสือแห่งประเทศไทย ในพระบรมราชูปถัมภ์, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์ศักดิ์โสภา, 95 – 107.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2542). บทวิเคราะห์งานวิจารณ์เกี่ยวกับดนตรีสุนทราภรณ์ของศาสตราจารย์  ดร.เจตนา นาควัชระ. ใน พลังทางปํญญาทางมนุษยศาสตร์ : เจตนา นาควัชระ, ผลงานส่วนหนึ่งของรายงานการวิจัยเรื่อง "นักคิดนักวิจัยไทย – เจตนา นาควัชระ"  ได้รับทุนอุดหนุนจากสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย สกว. พ.ศ. 2539 - 41. , กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์วิถีทรรศน์ 2542, หน้า 243 - 276.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2542). ทัศนะเกี่ยวกับการเรียนการสอนภาษาวรรณคดี และวัฒนธรรมเยอรมัน -  สาระความรู้และการปฏิบัติ. ใน: พลังทางปํญญาทางมนุษยศาสตร์ : เจตนา นาควัชระ, รายงานการวิจัยเรื่อง "นักคิด  - นักวิจัยไทย: เจตนา นาควัชระ" ได้รับทุนอุดหนุนจากสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย สกว. พ.ศ. 2539 - 41, กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์วิถีทรรศน์  2542, หน้า 243 - 276.

  • Pornsan Watananguhn (2543). Die psycholinguistische Aspekte der Wortstellung: Von der Idee zum Ausdruck. ใน: Dr.Werner Roggausch (บรรณาธิการ), Germanistiktreffen, Tagungsbeiträge, Deutschland - Indien -Indonesien - Philippinen -Taiwan -Thailand Vietnam - Bangkok 2000, 3-8 ตุลาคม  ค.ศ.1999, DAAD. Scheßlitz: Rosch Buch, 261-287.
    (เรื่อง การเรียงลำดับคำในข้อความในแง่จิตวิทยา : จากความคิดสู่ภาษา การวิจัยในสาขาภาษาศาสตร์ จิตวิทยาเพื่อเพิ่มความสามารถในการเขียนภาษาเยอรมันของนักศึกษาไทย ), ผลงานวิชาการเสนอในการประชุมนานาชาติของนักอักษรศาสตร์เยอรมันระดับภูมิภาคเอเชียตะวันออก และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ณ สถาบันวัฒนธรรมเยอรมัน กรุงเทพ ฯ จัดโดยองค์กรแลกเปลี่ยนทางวิชาการ DAAD, 3-8 ตุลาคม ค.ศ. 1999. 

  • Pornsan Watananguhn (2543). Die Zwölftonmusik als Aufstand der Bürger gegen die Bürger, ผลงานวิชาการเสนอในการประชุมนานาชาติด้านอักษรศาสตร์เยอรมันครั้งที่ 3  มหาวิทยาลัย  Soochow  กรุงไทเป ใต้หวัน, 6-7 พฤษภาคม 2000. ใน: Jahrhundertwende(n) – Krise oder neuer Aufbruch. Drittes Internationales Germanistik-Symposium Taiwan, Taipei, Taiwan, Februar 2002, 273 – 288. (ภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2544). เฟาสท์จากมุมมองของชาวพุทธ.  ใน: บุษบาบรรณ รวมบทความทางวิชาการ และบทแปลวรรณกรรมตะวันตก จัดพิมพ์เนื่องในวาระอายุครบ  6 รอบของศาสตราจารย์กิตติคุณ คุณหญิงเกื้อกูล เสถียรไทย ภาควิชาภาษาตะวันตก คณะอักษรศาสตร์. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 83 -114. (ภาษาไทย)

  • Pornsan Watananguhn (2001). Faust's Self-realization from a Buddhist Perspective, in: MANUSYA Journal of Humanities, Vol.4, No.1 (March 2001), 78-90. Bangkok: Chulalongkorn University Press. (ฉบับภาษาอังกฤษ)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2544). การรับวัฒนธรรมตะวันตกในสังคมไทย – ประสบการณ์จากการเรียนภาษาต่างประเทศในยุโรปและประเทศไทย, บทความวิจัยเสนอ ณ การประชุมศูนย์ไทยศึกษา  ศูนย์สารนิเทศ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย  สิงหาคม 2542.  ใน วารสารยุโรป ศึกษา, ปีที่ 9 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม-ธันวาคม 2544. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. (ภาษาไทย)พรสรรค์ วัฒนางกูร (2544). การเรียงลำดับคำในข้อความ : จากความคิดสู่ภาษา.ใน: อักษรศาสตร์สู่สังคม บทสนทนาทางวิชาการเพื่อเผยแพร่ความรู้จากงานวิจัยในโอกาส ๘๔ ปีแห่งการก่อตั้งคณะอักษรศาสตร์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, โครงการเพื่อเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ลำดับที่ 71, หน้า 112-116.

  • Pornsan Watananguhn (2002). Die Selbstverwirklichung  Fausts aus buddhistischer Perspektive, ปาฐกถาพิเศษ ณ  Institut Deutsch als Fremdsprachen Philologie มหาวิทยาลัยไฮเดิลแบร์ก, 29 พฤษภาคม 2543  และผลงานวิจัยเสนอในการประชุมนานาชาติ  International Germanisten – Kongress ณ นครเวียนนา ประเทศออสเตรีย, 11-16 กันยายน 2543, ใน : Akten des X. Internationalen Germanistenkongresses Wien 2000, Band 6 (Epochenbegriffe: Grenzen und Möglichkeiten, Aufklärung - Klassik - Romantik, Die Wiener Moderne), 163 – 169. (ภาษาเยอรมัน ฉบับสั้น)  

  • Pornsan Watananguhn (2002). Die Selbstverwirklichung Fausts aus buddhistischer Perspektive, in: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 28 (2002). München: iudicium Verlag, 53 – 68. (ภาษาเยอรมัน ฉบับสมบูรณ์)

  • Pornsan Watananguhn (2003). Jugendsprache in Thailand (ภาษาวัยรุ่นในประเทศไทย). การประชุม Internationale Fachkonferenz "Jugendsprachen - Spiegel der Zeit", 31 พ.ค. - 2 มิย. 2001, Bergische Universität Gesamthochschule Wuppertal, Germany. ใน Eva Neuland (hrsg.) (2003).
    Jugendsprachen-Spiegel der Zeit. Internationalen Fachkonferenz 2001 an der Bergischen Universität Wuppertal, Reihe Sprache-Kommunikation-Kultur Soziolinguistische Beiträge. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 169-175. (ภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2542, 2546). จุดประสานระหว่างวัฒนธรรมในนวนิยายพัฒนาบุคคล "ลูซินเดอ" ของ ฟรีดริช  ชเลเกิล, "วิลเฮล์ม ไมสเตอร์”ของโยฮัน วอล์ฟกัง ฟอน เกอเธ่อ และ”พระอภัยมณี" ของสุนทรภู่ ,  ใน สาราภิรมย์ รวมบทความทางวิชาการของคณาจารย์ภาควิชาภาษาตะวันตก คณะอักษรศาสตร์  จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จัดพิมพ์เนื่องในโอกาสเกษียณอายุราชการรองศาสตราจารย์ ดร.เตมีย์ ภิรมย์สวัสดิ์. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 83 -114. (ผลงานวิชาการเสนอ ณ การประชุมนานาชาติในหัวข้อ  Literarische Moderne um 1800– Konsens und Dissens von Klassik und Romantik, มูลนิธิไวมาร์คลาสสิก, 10 -12 กรกฎาคม 1997. และใน: Pornsan Watananguhn (2003). Die Figur des Julius in Schlegels Lucinde im Vergleich zur Bildungsgeschichte des Wilhelm Meister und zur Lebensgeschichte von Pra-Apaimanie, in: Die Brücke Zeitschrift für Germanistik in Südostasien, No.2, März 2003, 64- 84. 

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2546). สาธารณรัฐไวมาร์  หนทางสู่อำนาจของฮิตเลอร์และอาณาจักรเยอรมันที่ 3 . ใน: พรสรรค์ วัฒนางกูร (บรรณาธิการ) ความสัมพันธ์ไทย - ยุโรป จากอดีตสู่ปัจจุบัน  เยอรมนี  โปรตุเกส  รัสเซีย, ศูนย์ยุโรปศึกษาแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, กรุงเทพ ฯ : โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 13 – 57.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2546). ปัญหานาซีใหม่ในเยอรมนี  บทวิเคราะห์ความเป็นมาและสาเหตุ. ใน :  พรสรรค์ วัฒนางกูร (บรรณาธิการ) ความสัมพันธ์ไทย - ยุโรป จากอดีตสู่ปัจจุบัน  เยอรมนี  โปรตุเกส  รัสเซีย , ศูนย์ยุโรปศึกษาแห่ง จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, กรุงเทพ ฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 129 – 159.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2543, 2546). คลาสสิกยุโรปและคลาสสิกในวรรณกรรมไทย, ใน: วารสารอักษรศาสตร์, มกราคม, กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 82-117.
    และ ใน :  ธีระ นุชเปียม (บรรณาธิการ) จากตะวันออก – ตะวันตก สู่โลกาภิวัตน์ทางปัญญา โครงการเอเชีย – ยุโรปศึกษาภายใต้การสนับสนุนของสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย (สกว.) กรุงเทพ ฯ: บริษัทเฟื่องฟ้าพริ้นติ้ง จำกัด, 27-68.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2546). ยุโรป: ประเด็นการศึกษาด้านความคิด ภาษา และวัฒนธรรม. บทความวิจัยเสนอในการสัมมนา / ประชุมประจำปี  โครงการเอเชีย – ยุโรปศึกษา แนวทางการศึกษาค้นคว้าด้านเอเชีย – ยุโรปศึกษา สกว., ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร, 21 มิถุนายน  2545. ใน: ธีระ นุชเปียม (บรรณาธิการ) จากตะวันออก – ตะวันตก  สู่โลกาภิวัตน์ทางปัญญา โครงการเอเชีย – ยุโรปศึกษาภายใต้การสนับสนุนของสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย (สกว.) กรุงเทพ ฯ : บริษัทเฟื่องฟ้าพริ้นติ้ง จำกัด, หน้า 5–25.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2546). ความสัมพันธ์ระหว่างราชอาณาจักรสยามและราชสำนักยุโรปในเอสารการเสด็จประพาสยุโรปครั้งแรกของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว พ.ศ. 2440.บทความวิจัยเสนอในการประชุมทางวิชาการ เพื่อเสนอผลงานวิจัยเกี่ยวกับพระราชกรณียกิจของ
    พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว  กองทุนรัชดาภิเษกสมโภช จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 19 กันยายน พ.ศ. 2546. ห้อง 105 อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ใน เอกสารประกอบการประชุม, หน้า 185–202.

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร (2546), สมเด็จพระปิยะมหาราช และยุโรป. บทความวิจัยเสนอในการประชุม  "ห้องรับแขก" เพื่อเฉลิมฉลองในวโรกาสที่สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีทรงเจริญพระชนมายุ 48 พรรษา, ภาควิชาวรรณคดีเปรียบเทียบ  คณะอักษรศาสตร์  จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย โดยความร่วมมือกับกองทุนสนับสนุนการวิจัย (สกว.), 31 ตุลาคม พ.ศ. 2546.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2546). Fahrt über See zur Selbsterkenntnis – Die Seelandschaft im Versroman Pra-Apaimanie von Sunthorn Phu und Homers Odyssee (ท่องสมุทรหาตัวตน  บริบททะเลใน พระอภัยมณีของสุนทรภู่ และโอเดสซีของโฮเมอร์) บทความวิจัยเสนอในการประชุมนานาชาติของสมาคมอักษรศาสตร์ญี่ปุ่น มหาวิทยาลัยเซนได เซนได ประเทศญี่ปุ่น 17-19 ตุลาคม 2546 (ภาษาเยอรมัน) และ บทความวิจัยเสนอในการประชุมนานาชาติ ณ  ประเทศออสเตรียในหัวข้อ  “Das verbindende der Kulturen”, การประชุม  Innovationen und Reproduktionen in Kulturen und Gesellschaft (IRICS), เวียนนา 6 - 9 พฤศจิกายน 2546  เผยแพร่ทาง Internet - IRICS http://www.inst.at/irics/speakers-t-2/watanagura.htm.,
    และ ใน :  Die Brücke - Zeitschrift für Germanistik in Südostasien, No.2, März 2003, 64 - 84. 

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร(2547) Europe, King Chulalongkorn and the Kingdom of Siam,บทความเสนอในการประชุมนานาชาติ  จัดโดยศูนย์ยุโรปศึกษาแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย เพื่อแนะนำชุดหนังสือแปลจากภาษาไทยเป็นภาษายุโรป 7 ภาษา (ไทย - อังกฤษ / เยอรมัน /  ฝรั่งเศส /  อิตาเลียน /  สเปน /  รัสเชียและโปรตุเกส (บางส่วน) International Colloquium "The First Visit of King Chulalongkorn to Europe in  1897"  เพื่อเฉลิมฉลองในวโรกาสพระราชสมภพ 150 พรรษา  พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, 5  กุมภาพันธ์  พ.ศ. 2547, ห้อง  105, อาคารมหาจุฬาลงกรณ์   จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร(2548), Europäische Europäische Klassik und “Klassik” in der Thailiteratur, บทความวิจัยเสนอในการประชุมนานาชาติด้านอักษรศาสตร์เยอรมัน ครั้งที่  11 (IVG-Kongress, 11th Internationale Vereinigung für Germanistik, Germanistik im Konflikt der Kulturen), ปารีส, มหาวิทยาลัยปารีส IV (Sorborne), ปารีส  ประเทศฝรั่งเศส, 26 สิงหาคม – 3 กันยายน 2548. (ภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร(2549), การเสด็จประพาสประเทศฝรั่งเศสของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ร.ศ.116 กับการเมืองอาณานิคมของฝรั่งเศส. บทความวิจัยเสนอในการประชุมวิชาการ เรื่อง "สยาม ฝรั่งเศส อินโดจีนในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว", 20  กันยายน  2548, อาคารมหาจุฬาลงกรณ์  ห้อง 105 จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. ใน ต่วยตูนพิเศษ, นิตยสารรายเดือน. กรุงเทพฯ : พี  วาทิน  พับลิเคชั่น. เดือนมกราคม 2549, หน้า  91 –98. (ภาษาไทย)

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร(2549), เมื่อโธมัส  มันน์เล่าเรื่อง, ใน  เมื่อโธมัส  มันน์เล่าเรื่อง / Thomas Mann Erzählungen /Thomas Mann – The Story Teller, รวมเรื่องเล่าของโธมัส  มันน์  จัดพิมพ์เนื่องในโอกาสฉลองครบรอบ 50 ปี มรณกรรมโธมัส  มันน์ ค.ศ. 2005 โครงการร่วมมือระหว่างสำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยและสถาบันเกอเธ่อ กรุงเทพฯ-มิวนิค. กรุงเทพ ฯ :  สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. และใน  มติชนสุดสัปดาห์

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร (2550), Die Übersetzung von Thomas Manns frühen Erzählungen ins Thailändische (การแปลเรื่องเล่าช่วงแรกของโธมัส  มันน์เป็นภาษาไทย), บทความวิจัยเสนอในที่ประชุมทางวิชาการ  ณ มหาวิทยาลัย Pune โดยภาควิชาภาษาต่างประเทศ คณะอักษรศาตร์เยอรมัน มหาวิทยาลัย Pune ร่วมกับ Goethe Society of India, 3-5 พฤศจิกายน 2549. ใน: Yearbook 2007 Goethe Society of India, Translation as Cultural Praxis, 27-143.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2550, 2551), การเดินทางข้ามพรมแดน – จากวรรณกรรมสู่แผ่นฟิล์ม - โธมัส มันน์ ความตายที่เวนิส บทความวิจัยฉบับสั้นย่อจากงานวิจัย. ใน วารสารอักษรศาสตร์ ฉบับพิเศษ การเดินทางหลายมิติหลากพรมแดน เื้พื่อเฉลิมฉลองในวโรกาสมหามงคลที่สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีเจริญพระชนมายุ 50 พรรษาในปีพุทธศักราช  2548,196 – 223. และใน :  วารสารราชบัณฑิตยสถาน ปีที่33 ฉบับที่ 4 ตุลาคม-ธันวาคม 2551, 178-198.

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร (2550), Germanistik und Deutschunterricht in Thailand definieren sich neu, บทความวิจัยเสนอ ณ การประชุมอักษรศาสตร์เยอรมันแห่งประเทศไทยครั้งที่ 4ณ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 50 Jahre Deutschlernen in Thailand. Die(Un)attraktivität von Deutsch? 22-24 มีนาคม 2550”. ใน :  IV. Thailändisches Germanistentreffen, 22.-24. März 2007. Faculty of Liberal Arts, Thammasart Universität, 34-45. และผลงานเสนอในการประชุมสหวัฒนธรรม-อักษรศาตร์เยอรมัน (Die Gesellschaft der Interkulturellen Germanistik) ระดับภูมิภาค มหาวิทยาลัยเทมเพเรอ – ยือเวสคูล่า ประเทศฟินแลนด์ (University Tampere / Jyväskylä) 22 – 28 สิงหาคม 2550 (2007) กำลังจัดพิมพ์ (ภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร(2550), Europa, König Chulalongkorn  und das Königsreich Siam (พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, ยุโรป และราชอาณาจักรสยาม) (ฉบับภาษาเยอรมัน) และ Europe, King Chulalongkoen and the Kingdom of Siam ปาฐกถานำเสนอในงานประชุมนานาชาติในโอกาสฉลองครบรอบ 100 ปีการเสด็จประพาสยุโรปครั้งที่ 2 พ.ศ. 2450 จัดโดยสถานเอกอัครราชทูตไทยประจำสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี ณ กรุงแบร์ลีน เมืองบาด ฮอมบวร์กและศูนย์ยุโรปศึกษาแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย 18 – 19 กันยายน 2550. ใน: proceedings การการประชุม: พรสรรค์  วัฒนางกูร (บรรณาธิการ), The Second Visit to Europe of King Chulalongkornin 1907: Reflecting on Siamese History. กรุงเทพฯ: ศูนย์ยุโรปศึกษาแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 45-56. และ Europe, King Chulalongkorn and the Kingdom of Siam ใน:  proceedings การประชุม The Second Visit to Europe of King Chulalongkornin 1907: Reflecting on Siamese History  ผลงานวิจัยเสนอในงานประชุมนานาชาติ ในโอกาสฉลองครบรอบ 100 ปีการเสด็จประพาสยุโรปครั้งที่ 2 พ.ศ. 2450 ณ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย  อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ ห้อง 105, 14-15 มกราคม พ.ศ. 2551 และบทความวิจัยเสนอ ณ สยามสมาคม 16 มกราคม พ.ศ. 2551
    ใน: พรสรรค์  วัฒนางกูร (บรรณาธิการ), The Second Visit to Europe of King Chulalongkornin 1907: Reflecting on Siamese History. กรุงเทพฯ: ศูนย์ยุโรปศึกษาแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 29-44. (ฉบับภาษาอังกฤษ)

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร (2551), Wer sich immer strebend sich bemüht, den können wir erlösen?- Eine Buddhistische Antwort. (ผู้ใด้ใคร่ไฝ่รู้  จักได้รับการช่วยให้รอด? – คำตอบจากพุทธศาสนา), บทความวิจัยเสนอ ณ การประชุมในหัวข้อการรับวรรณกรรมเรื่อง "เฟาส์" ของเกอเธ่อในวัฒนธรรมที่ไม่ใช่วัฒนธรรมคริสต์  (The Reception of Faust in non-Christian Cultures) มหาวิทยาลัย Mcgill มอนทริออล ประเทศแคนาดา   4-7 ตุลาคม 2549. ใน: Jochen Golz, Adrian Hsia (บรรณาธิการ), Orient und Okzident - Zur Fausrezeption in nicht-chridtlichen Kulturen. Köln.Weimar.Wien: Böhlau, 2008, 171-180.

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร (2552), On the Reception of Buddhism in Literary Works of Gjellerup, Thomas Mann and Hermann Hesse. ผลงานวิจัยเสนอในงานประชุมนานาชาติ  Buddhism in German Philosophy and Literature: An Intercultural Dialog, อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ ห้อง 105  จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 6 กุมภาพันธ์ 2552. ใน : proceedings การประชุม Buddhism in German Philosophy and Literature – An Intercultural Dialog, Bangkok: Centre for European Studies at Chulalongkorn University 2009, (forth coming)

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร (2552), The Beginning of a New Era in Thai-European Relations : King Chulalongkorn, The First  “Honourary European“. ใน : Journal of the Royal Institute Thailand  (the English Journal), ปีที่ 1 ฉบับที่ 1 2009. (ภาษาอังกฤษ)   (กำลังจัดพิมพ์)

 

บทความวิชาการ

  • พรสรรค์ ถมังรักษ์สัตว์ (2523).  เพเธอร์ ฮันเค, การบริพาษมหาชน – ละครสมัยใหม่จริงหรือ, ใน:  วารสารอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, กรกฎาคม. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 112-124.

  • พรสรรค์ ถมังรักษ์สัตว์ (2529). รู้เรื่องวัฒนธรรมเยอรมันไปทำไม, ใน: วารสารอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, มกราคม, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 84-95.
    พรสรรค์ ถมังรักษ์สัตว์ (2529). รู้เรื่องวัฒนธรรมต่างชาติไปทำไม, ใน ศิลปวัฒนธรรม, กรุงเทพฯ:  สำนักพิมพ์ศิลปวัฒนธรรม, ตุลาคม, 21-25.

  • Pornsan Tmangraksat – Watananguhn (1987). Fremdsprachenlernen in Thailand: Konzeption - Methoden – Theorien.Teil I: Geschichtlicher Rückblick 1856 -1908. In: Festschrift 30 Jahre Deutsche Abteilung, Chulalongkorn Universität, 120 -127. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์ดวงกมล.(ต้นฉบับภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2530). ดนตรีเอ็กเพรสชันนิสม์ – เบลา บาทอค  คอนแชร์โตสำหรับวงดนตรี,  ใน: วารสารอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, กรกฎาคม, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 19-29.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2533). แนวทางวรรณกรรมเยอรมันตั้งแต่คริสตศตวรรษที่ 15 ถึงปัจจุบันโดยสังเขป. ใน: วารสารอักษรศาสตร์  จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย , มกราคม, 111-134. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2533). พัฒนาการของศาสตร์ "เยอรมันในฐานะภาษาต่างประเทศ" ในประเทศสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมัน (รายงานการดูงานที่ประเทศเยอรมนี, 7 พฤศจิกายน 2532 - 6 กุมภาพันธ์ 2543). ใน: วารสารอักษรศาสตร์  จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย , กรกฎาคม, 97-104. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2539).  Deutsche Kultur und Literatur in Thailand – Eine kritische Bemerkung aus dem  thailändischen Blickfeld , บทความเสนอในการประชุมนานาชาติด้านอักษรศาสตร์ เยอรมัน IVG Kongreß แวนคูเวอร์ แคนาดา 1995. ตีพิมพ์ใน วารสารสมาคมครูภาษาเยอรมันในประเทศไทย เล่ม 2, กรกฎาคม  2540, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, หน้า 24-30. (ภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2540). วรรณคดีและวัฒนธรรมเยอรมันในประเทศไทย – มุมมองเชิงวิจารณ์จาก นักวิชาการไทย, บทสรุปภาษาไทยของบทความ  Deutsche Kultur und Literatur in Thailand – Eine kritische Bemerkung  aus dem thailändischen Blickfeld. ใน  จุลสารคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, ปีที่ 9 ฉบับที่ 1 กุมภาพันธ์ 2540, 10 -12.  (ภาษาไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2543). กืนเทอร์ กราส - นักเขียนรางวัลโนเบลข้ามศตวรรษ, ใน: วารสารยุโรปศึกษา, ปีที่ 8 ฉบับที่ 1 มกราคม - มิถุนายน 2543. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 36-61.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2545). Frank Wedekinds Frühlingserwachen, วัยไฟ ของ ฟรังค์  เวเดอคินท์ กับโลกยุคปลายศตวรรษที่ 19. ใน สูจิบัตร วัยไฟ ภาควิชาศิลปการละคร  คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย กำกับ การแสดงโดย ดังกมล ณ ป้อมเพชร  ณ โรงละครอักษรศาสตร์ 17-31 สิงหาคม 2545.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2546). สหภาพยุโรปกับนโยบายและกิจกรรมด้านการศึกษาและวัฒนธรรม. บทความวิชาการเสนอในการอบรมสัมมนาทางวิชาการ เรื่อง "สหภาพยุโรปวันนี้", 23-24 สิงหาคม 2544  ณ ห้อง 105 อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.  ใน บรรณาธิการ : พรสรรค์ วัฒนางกูร. สหภาพยุโรปวันนี้. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 96-140.

  • Pornsan Watananguhn (2546). Littérature engagée in Thailand in den Revolutionsjahren 1973- 1976, ปาฐกถาพิเศษ ณ สถาบันวิจัยด้านวรรณคดี  แบร์ลีน พฤษภาคม 2542.  ใน :  วารสารสมาคมครูภาษาเยอรมันในประเทศไทย , กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย,  (ภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร (2547),  อิราสมุส และมนุษยนิยม. ใน :  พรสรรค์  วัฒนางกูร (2546) บรรณาธิการ, 400 ปี ความสัมพันธ์ไทย - เนเธอร์แลนด์ เพื่อเฉลิมฉลองครบรอบ 400 ปี  ความสัมพันธ์ ไทย - เนเธอร์แลนด์ พ.ศ. 2547 (Years Relation between Thailand and The Netherlands to celebrate 400 Years Relation between Thailand and The Netherlands) จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยดยความร่วมมือกับ กระทรวงการต่างประเทศ และสถาน
    เอกอัครราชทูตเนเธอร์แลนด์ประจำประเทศไทย. รวมบทความจากรายการวิทยุ.กรุงเทพ ฯ: โรงพิมพ์แห่ง จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. 43-56.

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร (2547),  ตะวันออก - ตะวันตก  วิวัฒนาการการปฏิรูปเศรษฐกิจแนวสังคมนิยมในประเทศญี่ปุ่น - บทสนทนากับ ศาตราจารย์ ดร. อิอิชิ ฮิเซน. ใน: วารสารยุโรปศึกษา, ปีที่ 11  ฉบับที่ 1 มกราคม - มิถุนายน 2546. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 25 – 40.

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร(2547). Littérature engagée in Thailand in the Revolutionary Years from 1973-1976, บทความเสนอในการประชุมสัมมนานานาชาติ ไทย – ญี่ปุ่นครั้งที่ 9, มหาวิทยาลัยริวกิว โอกินาวา ประเทศญี่ปุ่น  13-14 ธันวาคม  2547.  (ภาษาอังกฤษ)

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร(2548), Aspekte des Lesens.(แง่มุมของการอ่าน)บทความวิชาการเสนอในการประชุม  อักษรศาสตร์เยอรมันแห่งประเทศไทยครั้งที่ 3, มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ , 24 – 26 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2548.  ใน:  Lesen, Tagungsbeiträge des III. thailändischen Germanistentreffens,  138-142. (ภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์  วัฒนางกูร(2548), ฟรีดริช  ฟอน ชิลเลอร์. ใน  วรรณกรรมเยอรมันจากรัฐบาเดิน-เวอร์ทเทมแบร์ก, สถาบันเกอเธ่อ กรุงเทพ ฯ . Landes Verband Banden-Würtemberg. Börsebverein des Deutschen Buchhandels. กรุงเทพ ฯ : ดัชนีสำนักพิมพ์, 6-7.  (ภาษาไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2546 และ 2549). ประสานวรรณศิลปและคีตศิลป์ - เพลงเลียนแบบพื้นบ้าน "Kunstlied" ตัวแทนจิตวิญญา ชาวบ้านเยอรมัน. ปาฐกถาพิเศษเพื่อรับตำแหน่ง “ศาสตราจารย์” ของ รองศาสตราจารย์ ดร.พรสรรค์ วัฒนางกูร, 3  กรกฎาคม พ.ศ. 2546, ห้อง 112  อาคารมหาจุฬาลงกรณ์  จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (ภาษาไทย) และปาฐกถาพิเศษตามคำเชิญของภาควิชาภาษาเยอรมัน  คณะอักษรศาสตร์  ณ  พระราชวังสนามจันทน์,  มหาวิทยาลัยศิลปากร, 28  สิงหาคม  พ.ศ. 2546.  ใน: วารสารอักษรศาสตร์ ฉบับ นิทาน ตำนาน: จินตนาการ ความจริง, กรกฎาคม - ธันวาคม 2549, 27- 60.  (ภาษาไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร บรรณาธิการและผู้เขียน (2551), ศาลาไทยใหม่ ณ เมืองบาด ฮอมบวร์กเพื่อฉลองในโอกาสการเสด็จ ประพาสยุโรปพ.ศ. 2440 และพ.ศ. 2450. สิ่งพิมพ์พิเศษ, ศูนย์ยุโรปศึกษาแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวทยาลัย  จัดพิมพ์ในวาระศุภมงคลครบรอบ 80 พรรษาของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช พ.ศ. 2550. กรุงเทพฯ: ศูนย์ยุโรปศึกษา
    แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวทยาลัย (14 หน้า)  (ภาษาไทย) 

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร(2551),136 ปีหลังเยอรมนีรวมชาติ. ปาฐกถาในในการอบรมทางวิชาการ ศูนย์ยุโรปศึกษาแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวทยาลัย  โรงแรมทวินเทาเวอร์  มีนาคม พ.ศ. 2551 และที่ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่  มีนาคม พ.ศ. 2551, ใน: วารสารยุโรปศึกษา ปีที่ 15 ฉบับที่ 2 กรกฎาคม-ธันวาคม 2550. 2-27.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2552), วัฒนธรรมไส้กรอก – ว่าด้วยเรื่องกินของคนเยอรมัน, ใน: พรสรรค์ วัฒนางกูร (บรรณาธิการ), วันวาระ-สาระนานา, หนังสือที่ระลึกแจกในงาน คืนสู่เหย้า ชาวต.อ. , 6 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2552, สมาคมนักเรียนเก่าเตรียมอุดมศึกษาในพระบรมราชูปถัมภ์.  กรุงเทพฯ โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 97-105. (ภาษาไทย)  

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2552), Zur politischen Situation in Thailand(สถานการณ์การเมืองในประเทศไทย),
    ปาฐกถาพิเศษในการประชุมประจำปี  สมาคมเยอรมัน-ไทย  ณ สมาคมภูมิศาสตร์ กรุงแบร์ลีน เยอรมนี  วันที่ 25 เมษายน  พ.ศ. 2552 (ภาษาเยอรมัน ไม่ได้ตีพิมพ์)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2552), Gelb und Rot : Zur politischen Situation in Thailand  (เหลือง-แดง – สถานการณ์
    การเมืองในประเทศไทย), ปาฐกถาพิเศษ ณ มหาวิทยาลัยโยฮันน์ วอล์ฟกัง ฟอน เกอเธ่อ ฟรังฟวร์ท /ไมน์ สถาบันบูรพาและอาคเนย์ศึกษา ศูนย์การศึกษาตะวันออกและเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ประเทศเยอรมนี  อังคาร 26 มีนาคม พ.ศ. 2552  18.00 น. (c.t) อาคาร Juridicum, ชั้น 7 ห้อง 717. (unpublished)  (In German)

 

บทความในนิตยสารหรือวารสาร

  • ชารี (นามปากกา) 2529. ว่าด้วยเรื่องกิน – วัฒนธรรมใส้กรอก, ใน บานไม่รู้โรย, ตอนที่ 1 ฉบับเดือนพฤศจิกายน, กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์มติชน, 64-68.  ตอนที่ 2 ฉบับเดือนธันวาคม, 78-82.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2530) (บทวิจารณ์ละคร). แม่ค้าสงคราม – ละครเยอรมันในบริบทไทย, กำกับการ แสดงโดย  นพมาส ศิริกายะ, ใน ใน บานไม่รู้โรย, ตอนที่ 1 ฉบับเดือนเมษายน, กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์มติชน, 64-68.  ตอนที่ 2 ฉบับเดือนธันวาคม, 44-42. และเป็นบทวิจารณ์ละครที่ได้รับคัดเลือกตีพิมพ์ใน: พลังการวิจารณ์ ศิลปะการละคร บทวิเคราะห์และสรรนิพนธ์ สาขาศิลปการละคร  จากการวิจัยเรื่อง การวิจารณ์ในฐานะพลังทางปัญญาของสังคมร่วมสมัย, ได้รับทุนอุดหนุนจากสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย (สกว.). กรุงเทพฯ :  ณเพชรสำนักพิมพ์, 253 – 259.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2532). (บทวิจารณ์ละคร) ผู้มาเยือน-มนุษยธรรมที่ถูกซื้อด้วยความยุติธรรม ก้าวที่ ไม่มั่นคง แต่มั่นใจ
    ของคณะละคร “สองแปด” ใน สยามรัฐสัปดาห์วิจารณ์  28 พ.ค. 32,หน้า 42-44. และเป็นบทวิจารณ์ละครที่ได้รับคัดเลือกตีพิมพ์ใน: พลังการวิจารณ์ ศิลปะการละคร บทวิเคราะห์และสรรนิพนธ์ สาขาศิลปการละคร  จากการวิจัยเรื่อง การวิจารณ์ในฐานะพลังทางปัญญาของสังคมร่วมสมัย, ได้รับทุนอุดหนุนจาก สำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย (สกว.). กรุงเทพฯ :  ณเพชรสำนักพิมพ์, 277 – 283.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2533). เยอรมัน "เหนือ-ใต้" ไม้เบื่อไม้เมา, ใน ศิลปวัฒนธรรม, พฤศจิกายน, กรุงเทพฯ: 
    สำนักพิมพ์ศิลปวัฒนธรรม, พฤศจิกายน, 128-133.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2533). รวมชาติเยอรมัน – จากการประท้วงที่เมืองไลป์ซิคช์ ไปสู่การเปิดพรมแดนที่ประตูบรันเดนบวก,
    ใน  สยามรัฐสัปดาห์วิจารณ์, 4-10 มี.ค. 2533, ตอนที่ 1 หน้า 32-33, ตอนที่ 2, 11-17 มี.ค. 2533, 32-34.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2537). เส้นทางสายชาตินิยม, ใน สยามรัฐสัปดาห์วิจารณ์, 30 ม.ค.- 5 ก.พ., 24-25.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2537). ควันหลงจาก Schindler’s List, ใน สยามรัฐสัปดาห์วิจารณ์, 10 -16  ก.ค., 44-45.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2537). เบื้องหลังการเลือกตั้งในเยอรมนี และข้อคิดเรื่องอุดมการณ์ทางการเมือง, ใน สยามรัฐสัปดาห์
    วิจารณ์, 30 ต.ค. - 5 พ.ย., หน้า 32-33.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2538). แฮมเล็ต – ฆาตกรรมที่เป็นปรัชญา, ใน มติชนสุดสัปดาห์, 6 มิ.ย.38, 78-79.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2539). (บทวิจารณ์ละคร) กูชื่อพญาพาน น่าติดตามแต่ไม่ติดใจ, ใน มติชน สุดสัปดาห์,
    30 ก.ค., 39,78.      

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2539). ภาษาไทยที่เปลี่ยนแปลง, ใน มติชนสุดสัปดาห์, อังคารที่ 1 ต.ค. 39, 71-72.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2539). 6 ปีหลังเยอรมนีรวมชาติ – ฤๅจะถอยด้อยคุณภาพ, ใน  มติชนสุดสัปดาห์, อังคารที่ 5 พ.ย.
    39, ตอนที่ 1 หน้า 83-84.  ตอนที่ 2. ใน: มติชนสุดสัปดาห์, อังคารที่ 12 พ.ย.39, 71-72.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2540). (บทวิจารณ์ละคร) เชคสเปียร์อีกครั้ง – ราตรีนิมิตกลางคิมหันต์  “ความละเมียดละไมที่
    เทวาลัยขแมร์ ”, ใน: มติชนสุดสัปดาห์, 9 ก.ย.40, 78.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2541). ความแหยและความกล้าของฝรั่ง (อีกครั้ง ) ใน: มติชนสุดสัปดาห์, อังคารที่  28 เมษายน
    2541, 76 - 78.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2543). เสียงเพรียกของอิสตรีใน "ลุยไฟ". ใน: ชาวไทย, มิถุนายน 2543, 32-33. และเป็นบทวิจารณ์ละครที่ได้รับคัดเลือกตีพิมพ์ใน: พลังการวิจารณ์ ศิลปะการละคร บทวิเคราะห์และสรรนิพนธ์ สาขาศิลปการละคร 
    จากการวิจัยเรื่อง การวิจารณ์ในฐานะพลังทางปัญญาของสังคมร่วมสมัย, ได้รับทุนอุดหนุนจากสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย (สกว.). กรุงเทพฯ :  ณ เพชร สำนักพิมพ์, 353 – 357.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2543). ละครเบรชคท์แบบไทย ๆ - คน = ฅน หนที่สอง. ใน  มติชนสุดสัปดาห์, จันทร์ที่ 10 กรกฎาคม 2543, 68 -69. และ ใน: มรดกใหม่ หนังสือสำหรับคนละครและนักเล่าเรื่อง, ฉบับทิ่ 17, ปีที่ 2, ตุลาคม 2543, 8-9.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2545). วัยไฟ ของ ฟรัง  เวเดอคินท์ : ปัญหาวัยรุ่นข้ามศตวรรษ. ใน  สยามรัฐสัปดาห์วิจารณ์, ศุกร์ที่ 11 – พฤหัสที่ 17 ตุลาคม 2545, 62 - 63.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2547), อันสืบเนื่องมาแต่กรณีอัตวินิบาตกรรมของนักเรียนทุนที่ไปเยอรมัน -  การศึกษาต่อในยุโรป  
    และเยอรมนี. ใน: มติชนสุดสัปดาห์, ศุกร์ที่ 17 กันยายน 2547, 25 – 26.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2547), เบื้องหลังการเลือกตั้งร้อนที่ยึดเยื้อในเยอรมนีปี 2005 ใน : มติชนสุดสัปดาห์,  ศุกร์ที่ 28
    ตุลาคม 2548, 29 – 30.  และใน  นิตยสาร ชาวไทย ประจำเดือนมกราคม 2549, หน้า 6-7

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2549), ฟรีดริช  ชิลเลอร์  กวีเยอรมันผู้มีจิตวิญญาณแห่งการปฏิวัติฝรั่งเศส (1),  ใน: มติชนสุดสัปดาห์, ศุกร์ที่  6-12 มกราคม 2549, หน้า 69-70.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2549), ฟรีดริช ฟอน ชิลเลอร์  มหากวีแห่งเยอรมนี (2),  ใน : มติชนสุดสัปดาห์,  ศุกร์ที่ 13-19 มกราคม 2549, หน้า 69-70.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2549), จากวรรณกรรมสู่แผ่นฟิล์ม  โธมัส มันน์  “ความตายที่เวนิส” ตอน 1, 2, 3.  ใน : มติชนสุดสัปดาห์, ตอน 1, ศุกร์ที่ 11-17 สิงหาคม 2549, 89-90 / ตอน 2 ศุกร์ที่ 18-24 สิงหาคม 2549, 90-91 / ตอน 3 ศุกร์ที่ 25-31 สิงหาคม 2549, 89-90.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2549), เมื่อโธมัส มันน์ เล่าเรื่อง (1). ใน : มติชนสุ สัปดาห์,  1-7 ธันวาคม 2549, 67-68.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2549), เมื่อโธมัส มันน์ เล่าเรื่อง (2). ใน : มติชนสุด สัปดาห์,  8-14 ธันวาคม 2549, 67-69.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2550), ศาลาไทยใหม่ ณ เมืองบาด ฮอมบวร์กเพื่อฉลองในโอกาสการเสด็จประพาสยุโรป พ.ศ. 2440
    และพ.ศ. 2450. ใน: นิตยสารสกุลไทย, 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 2550, 33-35 (ภาษาไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2552), วัลคือเรอ Walküre – จากยุทธการลอบสังหารฮิตเลอร์กลับสู่เทพปกรณัมแห่งชนเผ่าแกร์มาเนิน.
    ใน: มติชนสุดสัปดาห์, 27 มีนาคม - 2 เมษายน 2552, 69-70.

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2552), หนทางขึ้นสู่อำนาจของฮิตเลอร์ 1, ใน: มติชนสุดสัปดาห์  2-9 เมษายน 2552, 69-70.  

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2552), หนทางขึ้นสู่อำนาจของฮิตเลอร์ 2, ใน: มติชนสุดสัปดาห์  3-10 2 เมษายน 2552, 69-70.    

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2552), หนทางขึ้นสู่อำนาจของฮิตเลอร์ 3 ใน: มติชนสุดสัปดาห์  11-18 เมษายน 2552, 69-70.

 

งานแปล (แปลจากภาษาเยอรมันเป็นภาษาไทย  และภาษาไทยเป็นภาษาเยอรมัน)

  • พรสรรค์  ถมังรักษ์สัตว์ (2529). Wolfgang Borchert, Lesegeschichte. ใน วารสารอักษรศาสตร์, กรกฎาคม,
    กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย , หน้า  113 -118.  (เยอรมัน - ไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2533). Reiner Kunze, Element. ใน  รวมเรื่องสั้นนานาชาติ, ศูนย์การแปลคณะอักษรศาสตร์
    เล่ม 2,  กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, หน้า 9-30.   (เยอรมัน - ไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2534), Georg Kaiser, Gas II (Fragment). ใน: The Decade Magazine, พฤษภาคม Volume 1, Nr. 3, กรุงเทพฯ: ด่านสุทธาการพิมพ์, หน้า 146-149.  (เยอรมัน - ไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2545), เอเบอร์ฮาร์ด  เลมแมต - เจตนา นาควัชระ “ผู้เชื่อมประสานระหว่างวัฒนธรรม” (Eberhard
    Lämmert, Chetana Nagavajara – Mittler zwischen den Kulturen)  ใน: นฤมิตร สอดศุข, พรสรรค์ วัฒนางกูร, สาวิตรี ทองอุไร(บรรณาธิการ), ไรน์โฮลท์ กริมม์ เอเบอร์ ฮาร์ท เลมแมต และเอกวิทย์ ณ ถลาง   ว่าด้วยวัฒนธรรมและการวิจารณ์ : วิวาทะกับเจตนา นาควัชระ(On Culture and Criticism : Dialogue with Chetana Nagavajara) นครปฐม: สถาบันวิจัยและพัฒนา  มหาวิทยาลัยศิลปากร. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2545.  (บทแปลในรายงานการวิจัยเรื่อง  "นักคิดนักวิจัยไทย:เจตนา นาควัชระ"ได้รับทุนอุดหนุนจากสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย สกว., พ.ศ. 2539-41, 271-329. (เยอรมัน - ไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร / ศิริรัตน์ ทวีเลิศนิธิ (2545), Reinhold Grimm : Beurteilung für das Forschungsprojekt  "Chetana Nagavajara: Portrait of a Thai Scholar" ใน: นฤมิตร สอดศุข, พรสรรค์  วัฒนางกูร, สาวิตรี ทองอุไร(บรรณาธิการ), ไรน์โฮลท์  กริมม์  เอเบอร์ฮาร์ท  เลมแมต และเอกวิทย์ ณ ถลาง ว่าด้วยวัฒนธรรมและการวิจารณ์ :  วิวาทะกับม เจตนา  นาควัชระ(On Culture and Criticism: Dialogue with Chetana Nagavajara) นครปฐม: สถาบันวิจัยและพัฒนา  มหาวิทยาลัยศิลปากร  กรุงเทพฯ :  โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2545.  (บทแปลในรายงานการวิจัยเรื่อง  "นักคิดนักวิจัยไทย:เจตนา นาควัชระ" ได้รับทุนอุดหนุนจากสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย สกว., 2539-41, 101-156.  (เยอรมัน - ไทย)
    Pornsan Watanangura, Patcharee Kaspar-Sickermann, Sangsri Götzfried (2003). Die erste Europareise des Königs Chulalongkorn 1897 (การเสด็จประพาสยุโรปครั้งที่ 1 ของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว พ.ศ. 2440),   ใน : Pornsan Watanangura, Naruemit Sodsuk, Khanittha Boonpan (editors), Die Erste Europareise des Königs Chulalongkorn 1897.  Bangkok: Centre for European Studies an der Chulalongkorn Universität.  (ไทย  -  เยอรมัน)
    พรสรรค์ วัฒนางกูร (2547). Heinrich Spoerl : Warte nur, Balde - (แค่รอคอย อีกเพียงไม่นาน) ใน บทแปลเรื่องสั้นเยอรมัน  เฉลิมขวัญบรมราชกุมารี  สาขาวิชาภาษาเยอรมันคณะอักษรศาสตร์  จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย  จัดพิมพ์ขึ้นเพื่อเฉลิมฉลองในวโรกาสที่สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารีทรงเจริญพระชนมายุ 48 พรรษา เพื่อ 
    พระราชทานให้ห้องสมุดทั่วราชอาณาจักรและเพื่อประโยชน์ทางการศึกษา. กรุงเทพ ฯ :  โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, หน้า 159-162 และ 236-237.  (เยอรมัน - ไทย)

  • พรสรรค์ วัฒนางกูร (2551). Jenny Erpenbeck : Sibirien, ใน: รวมเรื่องสั้นภาษาเยอรมัน. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์วงกลม, 188-201.                                                                                  

 

การเข้าร่วมประชุมทางวิชาการ/อบรม

  • ลาไปปฏิบัติงานเพื่อเพิ่มพูนความรู้ โดย เขียนตำราเรื่อง "ไวยากรณ์และการใช้ภาษาเยอรมันสำหรับผู้เรียนไทย" ตั้งแต่วันที่ 1 พฤษภาคม 2547 - 30 ตุลาคม 2548" เป็นเวลา 6 เดือน

  • รับเชิญเพื่อเสนอผลงานวิชาการหัวข้อ "คลาสสิกยุโรปและคลาสสิกในวรรณกรรมไทย" ในการประชุมอักษรศาสตร์เยอรมันนานาชาติ ณ กรุงปารีส ประเทศฝรั่งเศส วันที่ 26 สิงหาม - 3 กันยายน 2548

  • ได้รับเชิญจาก "สมาคมเกอเท่อแห่งอินเดีย" เพื่อเข้าร่วมประชุมและเสอนผลงานวิชาการ ณ GOETHE SOCIETY OF INDIA" ประเทศอินเดีย ระหว่างวันที่ 2-5 พฤศจิกายน 2549

  • อบรมเชิงปฏิบัติการ เรื่อง "การทำแผนกลยุทธ์ของคณะและภาควิชา" ในวันจันทร์ที่ 7 สิงหาคม 2549 เวลา 9.00-15.00 น. ณ อาคารมหาวชิราวุธ

  • เสวนาหนังสือแปล "เรื่องเล่า" ของโธมัส มันน์ (The Story Teller) ณ ห้อง 210 ชั้น 2 อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ (ตึกเทวาลัย) จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย วันที่ 7 ธันวาคม 2549

  • ปาฐกถา จากวรรณกรรมสู่แผ่นฟิล์มโธมัส มันน์ ความตายที่เวนิส ณ ห้อง 210 ชั้น 2 อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ (ตึกเทวาลัย) จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย วันที่ 8 ธันวาคม 2549

  • เสวนา "เกี่ยวกับหนังสือแปล เมื่อโธมัส มันน์เล่าเรื่อง และปัญหาการแปลเรื่องเล่าของโธมัส มันน์ จากภาษาเยอรมันเป็นภาษาไทย" : เกี่ยวกับโครงการแปล - งานแก้และเกลาภาษาในฐานะบรรณนาธิการ - ปัญหาการสลับลำดับ "คำ" และประเด็นความแตกต่างทางวัฒนธรรมในการตีความ ณ ห้อง 210 ชั้น 2 อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ (ตึกเทวาลัย) จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย วันที่ 8 ธันวาคม 2549

  • สัมมนาวิชาการระดับประเทศ ภาษาและวรรณคดีเยอรมัน ครั้งที่ 4 เสวนาโต๊ะกลม ย้อนอดีต : 50 ปี ภาษาเยอรมันในประเทศไทย : "Germanistik und Deutschunterricht in Thailand" ณ ห้องสัญญา ธรรมศักดิ์ คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ วันที่ 22 มีนาคม 2550

  • แสดงปาฐกถาในหัวข้อ "พุทธศาสนาและวรรณคดี ณ ประเทศเยอรมนี วันที่ 7-11 พฤษภาคม 2550

 

งานบริการวิชาการ

  • ร่วมเป็นผู้ทรงคุณวุฒิประจำกองบรรณาธิการวารสารอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร

  • ร่วมเป็นกรรมการในคณะกรรมการจัดทำพจนานุกรมศัพท์ดนตรีสากล ณ ราชบัณฑิตยสถาน สนามเสือป่า เขตดุสิต กรุงเทพฯ

  • ร่วมดำเนินงานผลิตรายการโทรทัศน์เพื่อการศึกษา สอนภาษาเยอรมัน สำหรับนักเรียน นักศึกษา ระดับมัธยมศึกษาตอนปลาย ออกอากาศทางสถานีวิทยุโทรทัศน์เพื่อการศึกษา กระทรวงศึกษาธิการ ( ETV)

  • ผู้แทนคณะอนุกรรมการพิจารณาการรับรองหลักสูตรและมาตรฐานการศึกษาของสถาบันอุดมศึกษาเอกชน สาขาวิชาภาษาและวรรณคดี

  • อนุกรรมการในคณะอนุกรรมการพิจารณาการรับรองหลักสูตรและมาตรฐานการศึกษาของสถาบันอุดมศึกษาเอกชน สาขาวิชาภาษาและวรรณคดี

  • ร่วมประชุมในฐานะผู้เชียวชาญเฉพาะสาขาวิชา (เฉพาะคราวประชุม) ในคณะกรรมการจัดทำพจนานุกรมศัพท์ดนตรีสากล

  • วิทยากรบรรยายเรื่อง "การเสด็จประพาสฝรั่งเศส ร.ศ. 116 ของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวกับการเมืองอาณานิคม" ในการประชุมวิชาการเพื่อเสนอผลงานวิจัยเรื่อง สยาม ฝรั่งเศส อินโดจีน ในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ในวันอังคารที่ 20 กันยายน 2548 เวลา 13.00-14.15 น. ณ ห้องประชุม 105 อาคารมหาจุฬาลงกรณ์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

  • อนุกรรมการในคณะอนุกรรมการพิจารณาการัรบรองหลักสูตรและมาตรฐานการศึกษา ของสถาบันอุดมศึกษาเอกชน สาขาวิชาภาษาและวรรณคดี

  • เข้าร่วมประชุมในฐานะผู้เชี่ยวชาญเฉพาะคราวประชุม เพื่อให้คำปรึกษาและแนะนำในด้านดนตรีสากล เพื่อจัดทำพจนานุกรมศัพท์ดนตรีสากล แห่งราชบัณฑิตยสถาน

  • วิทยากรรับเชิญจากสำนักงานคณะกรรมการวัฒนธรรมแห่งชาติ หระทรวงวัฒนธรรม ร่วมกับคณะผู้แทนคณะกรรมาธิการยุโรป เพื่อบรรยายกรณียุโรปและเสวนาวิจารณ์ ระหว่างมหกรรมภาพยนต์ยุโรป วันที่ 26 พฤษถาคม - 26 มิถุนายน 2548

  • วิทยากรบรรยายด้านวรรณคดีกับทัศนศิลป์ ในรายวิชา 2210260 วรรณคดีทัศนา ในวันพุธที่ 24 สิงหาคม 2548 ณ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

 

 
 
French | German | Spanish | Italian | Portuguese | Russian
History | Publication | Faculty | International
ภาควิชาภาษาตะวันตก
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ถนนพญาไท แขวงวังใหม่ เขตปทุมวัน กรุงเทพฯ 10330
โทรศัพท์ 0-2213-4773 โทรสาร 0-2213-4776
Department of Western Languages
Faculty of Arts Chulalongkorn University
Payathai Rd. Wangmai Patumwan Bangkok 10330
Tel.0 2213 4773 Fax. 0 2213 4776