คุณหทัยพันธน์ ตังคณานุกูลชัย ศิษย์เก่าของสาขาวิชาฯ ซึ่งทำงานในสำนักข่าว EFE ได้มาพูดคุยเกี่ยวกับการเขียนและแปลข่าว

วันที่ 16 มีนาคม ในรายวิชาแปลสเปน 2 (2233431) คุณหทัยพันธน์ ตังคณานุกูลชัย ศิษย์เก่าของสาขาวิชาฯ ซึ่งทำงานในสำนักข่าว EFE ได้มาพูดคุยเกี่ยวกับการเขียนและแปลข่าว รวมถึงคุณสมบัติของผู้ทำงานในสำนักข่าวต่างประเทศ คุณหทัยพันธน์ได้เน้นว่างานด้านนี้นอกจากจะต้องมีความแตกฉานทางภาษาต่างประเทศ (อังกฤษและสเปน) อย่างยิ่งยวดแล้ว ยังต้องมีความรอบรู้เรื่องเหตุการณ์รอบตัว มีความสนใจที่จะสืบค้น ความฉับไว และต้องทราบแนวปฏิบัติของสื่อมวลชน นอกจากนี้ยังได้ยกตัวอย่างเครื่องมือทางสารสนเทศที่ช่วยในการแปลข่าวอีกด้วย

ตลอดเวลาหลายปีมานี้ สำนักข่าว EFE ได้เปิดโอกาสให้นิสิตของสาขาวิชาฯได้ฝึกงานระหว่างปิดภาคเรียนเสมอมา

Hoy en la clase de Traduccion II (3er y 4o curso) hemos recibido a Hataiphan Tungkananukulchai, redactora y traductora de noticias de la Agencia EFE. Nuestra ex-alumna nos ha contado cuál es la función de la agencia de noticias y qué le piden a ella para ser redactora/ traductora. Ha recalcado que aparte de un buen dominio de lenguas extranjeras (inglés y español), se precisan el conocimiento de la actualidad, el entusiasmo por la investigación , la inmediatez y los protocolos en medios de comunicación. También nos ha señalado algunas herramientas informáticas que se usan en su trabajo.

La Agencia EFE ha ofrecido durante años a nuestros alumnos la oportunidad para hacer prácticas en las vacaciones escolares.

[post-views]

ข่าวที่เกี่ยวข้อง