Author Archive Aksorn Chula

ByAksorn Chula

แจ้งช่องทางการติดต่อและสอบถาม

เนื่องจาก จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยประกาศขยายการปิดสถานที่ทำงานชั่วคราวจนถึงวันที่ 31 พฤษภาคม 2020 นั้น ทำให้ผู้สมัครไม่สามารถติดต่อมาทางโทรศัพท์ที่เบอร์ 02-2184886 ของศูนย์บริการวิชาการได้

ให้ผู้สมัครติดต่อโดยใช้ช่องทาง E-mail : aksornchula@chula.ac.th
และทาง (Inbox) Facebook Fanpage : Academic Service Center AksornChula
ซึ่งจะมีเจ้าหน้าที่ให้บริการแนะนำและตอบคำถามทุกท่าน ทุกวันตั้งแต่เวลา 9.00 – 17.00 น.

ByAksorn Chula

*** เปิดรับสมัครคอร์ส อบรมภาษาในหลักสูตรออนไลน์***

เปิดรับสมัครคอร์สอบรมภาษา รอบกลางปี 2563 ( หลักสูตรออนไลน์)
ศูนย์บริการวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จัดโครงการอบรมภาษาในหลักสูตรออนไลน์ เพื่อตอบสนองความต้องการและสอดคล้องกับสถานการณ์ในปัจจุบัน อันเนื่องมากจากสถานการณ์ไวรัสโควิด-19 ที่แพร่ระบาดอยู่ในขณะนี้ ทำให้ไม่สามารถจัดการอบรมในห้องเรียนรูปแบบเดิมได้ จึงเปลี่ยนมาเป็นการอบรมในหลักสูตรออนไลน์เพื่อความปลอดภัยของผู้สอนและผู้เข้าร่วมการอบรมทุกคน

เปิดรับสมัครตั้งแต่วันนี้ – วันที่ 31 พฤษภาคม 2563 

ByAksorn Chula

โครงการบริการวิชาการชุด “จากแฟ้มสู่ไฟล์“

โครงการบริการวิชาการชุด “จากแฟ้มสู่ไฟล์“
จัดโดยภาควิชาบรรณารักษศาสตร์ ร่วมกับ ศูนย์บริการวิชาการ
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ระหว่างเดือนมีนาคม-เมษายน 2563

1. หลักการและเหตุผล
การดำเนินภารกิจทุกประเภทเกี่ยวข้องกับการสร้าง การจัดเก็บ และการใช้ประโยชน์จากเอกสารดังนั้นเพื่อให้การจัดการดูแลและจัดเก็บรักษาเอกสารที่เกิดจากการปฏิบัติภารกิจเป็นระบบ ง่ายต่อการเข้าถึง และใช้ประโยชน์ได้สะดวกในอนาคต ผู้รับผิดชอบจำเป็นต้องเข้าใจหลักการ แนวคิด และแนวทางปฏิบัติที่เหมาะสม ถูกต้อง และเป็นไปตามมาตรฐานสากล นอกจากนั้นเอกสารสำคัญที่จัดเก็บเหล่านี้ ในอนาคตยังมีคุณค่าในฐานะจดหมายเหตุที่แสดงถึงความเป็นมา พัฒนาการการดำเนินงาน และการตัดสินใจเรื่องสำคัญของผู้บริหารองค์กร อันแสดงให้เห็นถึงความมีธรรมาภิบาล เอกสารจดหมายเหตุจึงนับเป็นแหล่งความรู้เพื่อการศึกษา ค้นคว้าวิจัย และอ้างอิงของนักวิชาการ นิสิต นักศึกษาและประชาชนที่สนใจศึกษาเรื่องราวในอดีตเพื่อต่อยอดปรับปรุงปัจจุบันสู่การพัฒนาในอนาคต  อย่างไรก็ตามเนื่องจากการตระหนักถึงบทบาท และความสำคัญของการจัดเก็บเอกสาร และจดหมายเหตุอย่างเป็นระบบเพื่อการใช้งานในระยะยาว และการใช้ประโยชน์จากจดหมายเหตุเพื่อพัฒนาในด้านต่าง ๆ ยังมีอยู่ในวงจำกัด ประกอบกับสมรรถนะของเทคโนโลยีสารสนเทศที่ส่งผลให้การจัดเก็บรักษา และการเข้าถึงเอกสารและจดหมายเหตุกระทำได้หลากหลาย สะดวก และรวดเร็วยิ่งขึ้น ดังนั้นการส่งเสริมให้ผู้ปฏิบัติงาน นักวิชาการ และผู้สนใจมีโอกาสติดตามความก้าวหน้าและแลกเปลี่ยนประสบการณ์ความคิดเห็นในประเด็นที่เกี่ยวข้องจึงนับว่ามีประโยชน์ยิ่ง ภาควิชาบรรณารักษศาสตร์ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ตระหนักถึงประโยชน์ดังกล่าว จึงจัดโครงการบริการวิชาการ ชุด“จากแฟ้มสู่ไฟล์“ ซึ่งครอบคลุม 4 หัวข้อ ดังนี้
1.1 จากเอกสารสู่ธรรมาภิบาล และ ระบบสารบรรณอิเล็กทรอนิกส์
1.2 จาก Desktop ที่รกสู่ Desktop ที่รัก
1.3 จดหมายเหตุ: การใช้ และ ประโยชน์
1.4 เปลี่ยนโฉมเอกสารโบราณสู่หลักฐานดิจิทัล

2. วิธีการจัด
บรรยาย อภิปราย เสวนา และฝึกปฏิบัติ

3. ระยะเวลา
หัวข้อ“จากเอกสารสู่ธรรมาภิบาล และ ระบบสารบรรณอิเล็กทรอนิกส์”
วันเสาร์ที่ 28 มีนาคม 2563 เวลา 9.00-16.30 น.
หัวข้อ .”จาก Desktop ที่รกสู่ Desktop ที่รัก”
วันอาทิตย์ที่ 29 มีนาคม 2563 เวลา 9.00-16.30 น.
หัวข้อ”จดหมายเหตุ: การใช้ และ ประโยชน์”
วันอาทิตย์ที่ 19 เมษายน 2563 เวลา 9.00-16.30 น.
หัวข้อ”เปลี่ยนโฉมเอกสารโบราณสู่หลักฐานดิจิทัล”
วันจันทร์ที่ 20-วันพุธที่ 22 เมษายน 2563 เวลา 9.00-16.30 น.

4. สถานที่
ห้อง 401/11 และ 711 อาคารมหาจักรีสิรินธร คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

5. ค่าธรรมเนียมการสมัคร
ค่าธรรมเนียมการสมัครเข้าอบรมแตกต่างกันไปตามหัวข้อดังนี้
หัวข้อ“จากเอกสารสู่ธรรมาภิบาล และ ระบบสารบรรณอิเล็กทรอนิกส์” – 1,000.00 บาท
หัวข้อ .”จาก Desktop ที่รกสู่ Desktop ที่รัก.” -1,500.00 บาท
หัวข้อ”จดหมายเหตุ: การใช้ และ ประโยชน์”- 1,000.00 บาท
หัวข้อ”เปลี่ยนโฉมเอกสารโบราณสู่หลักฐานดิจิทัล”- 4,500.00 บาท
ค่าธรรมเนียมการอบรมสำหรับผู้สมัคร 3 หัวข้อ 1,2,3 (3,300 บาท)
ค่าธรรมเนียมการอบรมสำหรับผู้สมัคร 3 หัวข้อ 1,2,4 (6,600 บาท)
ค่าธรรมเนียมการอบรมสำหรับผู้สมัคร 3 หัวข้อ 1,3,4 ( 6,200 บาท)
ค่าธรรมเนียมการอบรมสำหรับผู้สมัคร 3 หัวข้อ 2,3,4 ( 6,600 บาท)
ค่าธรรมเนียมการอบรมสำหรับผู้สมัคร 3 หัวข้อ 1,2,3,4 ( 7,500 บาท)
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จะไม่คืนเงินค่าธรรมเนียมการสมัครเข้าอบรม เว้นแต่ไม่อาจเปิดอบรมได้

6. ข้อมูลการรับสมัคร
สมัครออนไลน์ผ่านทางหน้าเว็บไซต์ www.AksornChula.com
1. สมัครลงชื่อเข้าใช้บริการ
2. ล๊อกอินเข้าระบบ
3. เลือกคอร์สเรียนอบรมภาษา (ห้ามวันและเวลาเดียวกัน)
4. ชำระเงินค่าอบรม โดย โอน/ฝาก เงินเข้าบัญชีธนาคารกรุงเทพ สาขาสยามสแควร์ บัญชีออมทรัพย์ ชื่อบัญชี “คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย” เลขที่บัญชี 152-4-218367 (รับชำระเต็มจำนวนเท่านั้นและกรณีโอนเงินผ่านช่องทางออนไลน์ รบกวน capture หน้าจอที่ทำรายการให้เห็นเลขที่บัญชีที่ทำการโอนเข้า ยอดเงินที่ทำการโอนเข้า วันเวลาที่ทำรายการ หมายเลขอ้างอิง และโลโก้ธนาคารที่ใช้บริการให้ชัดเจนทางฝ่ายการเงินไม่รับหลักฐานการโอนเงินที่เป็นอีเมลตอบรับอัตโนมัติจากทางธนาคาร)
5. ส่งแนบหลักฐานการชำระเงินที่หน้าเว็บไซต์
6. เสร็จสิ้นการสมัคร มี E-mail แจ้งการสมัครเสร็จสมบูรณ์

7. กำหนดการรับสมัคร
ตั้งแต่บัดนี้ จนถึงวันที่ 15 มีนาคม 2563
ติดต่อสอบถามรายละเอียดได้ที่ ศูนย์บริการวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ ตามช่องทางดังนี้
เว็บไซต์ www.AksornChula.com
email : aksornchula@chula.ac.th
หมายเลขโทรศัพท์ 02-2184886

8. การประเมินผล
ผู้เข้ารับการอบรมเกินกว่าร้อยละ 80 จะได้รับวุฒิบัตรจากคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

9. ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ
1.1 ผู้ปฏิบัติงานตระหนักถึงคุณค่า และความสำคัญของเอกสาร และจดหมายเหตุ สามารถพัฒนาระบบการจัดเก็บเอกสารที่มีคุณภาพได้อย่างเหมาะสมกับบริบทองค์กรและสภาพแวดล้อมในสังคม ก่อให้เกิดความสามารถในการใช้ประโยชน์จากเอกสารและจดหมายเหตุได้อย่างมีประสิทธิภาพ
1.2 องค์กรต่าง ๆ ในสังคมรับรู้และเห็นแนวทางการใช้ประโยชน์จากจดหมายเหตุเพื่อต่อยอดการพัฒนากิจกรรมด้านต่าง ๆ

10.ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ
1. ผู้เข้าอบรมมีความรู้ ความเข้าใจเรื่องความสำคัญในการจัดการข้อมูลและเอกสารกับการสร้างธรรมาภิบาล
2. ผู้เข้าอบรมได้แลกเปลี่ยนความรู้ ความคิดเห็น และประสบการณ์กับนักวิชาการและบุคคลอื่น ๆ ที่สนใจเกี่ยวกับการจัดการข้อมูลและเอกสารกับการสร้างธรรมาภิบาล

11.คณะกรรมการดำเนินโครงการ
1. หัวหน้าภาควิชาบรรณารักษศาสตร์                ประธานกรรมการ
2. ผู้อำนวยการศูนย์บริการวิชาการ                     กรรมการ
3. รองศาสตราจารย์จินดารัตน์ เบอรพันธุ์            กรรมการ
4. อาจารย์ ดร.นยา สุจฉายา                               กรรมการ
5. อาจารย์ ดร.พิมพ์พจน์ สีลาเขต                       กรรมการ
6. เจ้าหน้าที่ศูนย์บริการวิชาการ                          กรรมการและเลขานุการ

ByAksorn Chula

“แจ้งผู้เรียนภาษาเกาหลี รอบต้นปี 2563”

แจ้งผู้เรียนภาษาเกาหลีในรอบ ต้นปี 2563

ท่านใดยังไม่ได้รับการติดต่อกลับจากอาจารย์ผู้สอน
รบกวนเข้าไปลงชื่อเพิ่มเติมในฟอร์มข้างล่างนี้

ByAksorn Chula

“ล่ามการประชุมเบื้องต้น”

**รับจำนวนจำกัด ลงสมัครคอร์สกรุณาติดต่อสอบถามเจ้าหน้าที่ก่อน**
โครงการอบรม “ล่ามการประชุมเบื้องต้น”

จัดโดย ศูนย์บริการวิชาการ และ ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ระหว่างวันที่ 6 มิถุนายน – 8 สิงหาคม 2563
—————————————–

1. หลักการและเหตุผล
โครงการนี้เป็นโครงการเพื่อพัฒนาทรัพยากรมนุษย์ด้านการล่าม สำหรับผู้สนใจจะปฏิบัติงานล่ามการประชุม (Conference Interpreting) หรือผู้ที่เคยเรียนการแปลแบบล่ามพูดตามมาแล้ว มีการสอนโดยสังเขปในทักษะเบื้องต้นที่ใช้ในการแปลล่ามการประชุม ซึ่งรวมถึงการแปลแบบล่ามพูดตาม การแปลแบบล่ามพูดพร้อม และการแปลล่ามจากเอกสาร ผู้เรียนจะได้ทราบเกี่ยวกับทฤษฎีการแปลแบบล่าม ได้พัฒนาทักษะการค้นหาข้อมูลเพื่อเตรียมตัวในการปฏิบัติหน้าที่ล่าม ได้อภิปรายกลวิธีการแก้ปัญหาในการแปล และประเด็นทางจริยธรรมในวิชาชีพล่าม เพื่อเป็นพื้นฐานสำหรับการฝึกทักษะระดับสูงในการแปลแบบล่ามต่อไป โดยมีเป้าหมายมุ่งจะพัฒนาบุคคลให้มีความรู้ทางด้านทฤษฏีควบคู่ไปกับความสามารถในการทำงานล่าม

2. วัตถุประสงค์
2.1 เพื่อให้ผู้เข้ารับการอบรมมีความรู้เกี่ยวกับทฤษฎีการแปลแบบล่าม
2.2 พัฒนาทักษะการค้นหาข้อมูลเพื่อเตรียมตัวในการปฏิบัติหน้าที่ล่าม
2.3 สามารถแก้ไขปัญหาในการแปล และประเด็นทางจริยธรรมในวิชาชีพล่ามได้ในระดับหนึ่ง

3. หัวข้อการอบรม
3.1 ความหมายและลักษณะของการแปลแบบล่ามการประชุม
3.2 การฝึกทักษะเพื่อแปลแบบล่ามพูดตามและล่ามพูดพร้อม
3.3 กลวิธีการแปลแบบล่ามพูดตามและล่ามพูดพร้อม
3.4 การแปลแบบล่ามพูดพร้อมในองค์การระหว่างประเทศ
3.5 การแปลแบบล่ามพูดพร้อมในภาคธุรกิจ
3.6 การแปลแบบล่ามพูดพร้อมในภาควิชาการ
3.7 การแปลแบบล่ามจากเอกสาร

4. วิธีการจัดอบรม
4.1 การบรรยาย
4.2 ฝึกปฏิบัติ
4.3 ฝึกการล่ามจำลองสถานการณ์จริง

5. ระยะเวลาในการอบรม
อบรมทุกวันเสาร์ ตั้งแต่วันเสาร์ที่ 6 มิถุนายน 2563 ถึงวันเสาร์ที่ 8 สิงหาคม 2563
เวลา 9.00-12.00 น. จำนวนรวมทั้งสิ้น 30 ชั่วโมง

6. สถานที่อบรม
ห้องประชุม 814 และห้องปฏิบัติการล่ามภาษา 705 อาคารมหาจักรีสิรินธร คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

7. ผู้เข้าอบรม
นิสิตจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย และบุคคลทั่วไป

8. ค่าธรรมเนียมการอบรม
ค่าอบรมรวมเอกสารประกอบการอบรม คนละ 15,000 บาท (หนึ่งหมื่นห้าพันบาทถ้วน) คณะอักษรศาสตร์จะไม่คืนเงินค่าอบรมที่ชำระแล้วไม่ว่ากรณีใด นอกจากไม่สามารถเปิดการอบรมได้

9. การประเมินผล
ประเมินผลโดยพิจารณาจากการฝึกปฏิบัติ และการทดสอบความสามารถในการถ่ายทอดสารด้วยการล่ามจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยคณะอักษรศาสตร์ จะออกหนังสือสำคัญให้เป็นหลักฐานแก่ผู้ที่ได้เข้ารับการอบรม แบ่งเป็น 2 ประเภท โดยมีรายละเอียด ดังนี้
1. ผู้ที่ได้รับวุฒิบัตรรับรองการเข้าอบรม คือ ผู้ที่มีเวลาในการเข้าอบรมไม่น้อยกว่า 80% ของเวลาการอบรมทั้งโครงการ
2. ผู้ที่ได้รับวุฒิบัตรรับรองผลการอบรม คือ ผู้ที่มีเวลาในการเข้าอบรมไม่น้อยกว่า 80% ของเวลาการอบรมทั้งโครงการและสอบผ่านข้อสอบที่ผู้สอนกำหนดเกณฑ์การผ่านไว้

10. ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ
ผู้เข้ารับการอบรม จะได้รับความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับล่ามการประชุมเบื้องต้น ทั้งยังได้ฝึกฝนทักษะเบื้องต้นที่ใช้ในการแปลล่ามการประชุม สามารถฟังจับความและถ่ายทอดข้อความจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ได้ถูกต้องตรงตามวัตถุประสงค์ของผู้พูด

11. หน่วยงานที่รับผิดชอบ
ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
โดยมีคณะกรรมการดำเนินการอบรมดังนี้
1. รศ. ปรีมา มัลลิกะมาส                       ประธานโครงการ
2. ผู้อำนวยการศูนย์บริการวิชาการ         กรรมการ
3. ผศ. ดร.ทองทิพย์ พูลลาภ                 กรรมการ
4. ผศ. ดร.แพร จิตติพลังศรี                   กรรมการ

ByAksorn Chula

ภาษาอังกฤษในบริบททางกฏหมาย (Legal English)

– ปิดรับสมัครแล้ว –
โครงการอบรม “ภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย (Legal English)”

จัดโดย ภาควิชาภาษาอังกฤษ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ระหว่างวันที่ 17 มีนาคม ถึงวันที่ 7 พฤษภาคม 2563
—————————————–

1. หลักการและเหตุผล
ภาษาอังกฤษที่ใช้ในบริบททางกฎหมาย (Legal Domain) มีลักษณะสำคัญเฉพาะหรือทำเนียบภาษา (Register) และแตกต่างจากการใช้ภาษาอังกฤษในบริบทอื่นทั้งในระดับคำ ระดับวลี และระดับประโยค ดังนั้น การใช้ภาษาอังกฤษเพื่อสื่อสารในวิชาชีพกฎหมายโดยเฉพาะอย่างยิ่งการเขียน นอกจากจะต้องมีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับหลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษขั้นพื้นฐานแล้ว ยังควรมีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับทำเนียบภาษากฎหมาย (Legal Register) ด้วยเพื่อให้การสื่อสารในบริบททางกฎหมายนั้นมีประสิทธิภาพ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เพื่อให้การเขียนเอกสารภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมายประเภทต่างๆ เช่น การให้ความเห็นทางกฎหมาย (Legal Opinion) การทำบันทึก (Legal Memorandum) การทำบทสรุปคดี (Case Summary) ทั้งทางแพ่งและทางอาญา ตลอดจนการร่างเอกสารสัญญา (Contract Drafting) กระชับ รัดกุม และชัดเจน สอดคล้องกับแนวทางการใช้ภาษาอังกฤษ Plain English ซึ่งเป็นแนวโน้มการใช้ภาษาอังกฤษในปัจจุบันสำหรับวงวิชาชีพกฎหมาย
ด้วยเหตุนี้ภาควิชาภาษาอังกฤษจึงเห็นสมควรที่จะจัดโครงการอบรมภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย (Legal English) สำหรับผู้ประกอบวิชาชีพทางกฎหมาย หรือกำลังศึกษาวิชานิติศาสตร์ หรือมีความจำเป็นต้องใช้ภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย หรือผู้ที่สนใจ โดยจะต้องได้คะแนน IELTS ในระดับ 6.0 ขึ้นไป หรือเทียบเท่า หรือเป็นผู้ที่มีประสบการณ์ในการทำงานด้านกฎหมายมาไม่ต่ำกว่า 5 ปี

2. วัตถุประสงค์
2.1 เพื่อให้ผู้เรียนมีความรู้ความเข้าใจทำเนียบภาษากฎหมาย (Legal Register) ในภาษาอังกฤษ ตลอดจนความสำคัญของทำเนียบภาษาดังกล่าวต่อการเขียนเอกสารภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย
2.2 เพื่อให้ผู้เรียนมีความรู้ความเข้าใจแนวทางการเขียนภาษาอังกฤษ Plain English เพื่อให้การเขียนภาษาอังกฤษเพื่อสื่อสารในบริบททางกฎหมายมีประสิทธิภาพ
2.3 เพื่อเพิ่มพูนความรู้ความเข้าใจวงศัพท์ สำนวน และโครงสร้างประโยคที่สำคัญในบริบททางกฎหมาย

3. หัวข้อการอบรม
คำศัพท์และสำนวนภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย หลักไวยากรณ์และโครงสร้างประโยคภาษาอังกฤษที่สำคัญสำหรับการเขียนประโยคในเอกสารทางกฎหมาย ความสำคัญของทำเนียบภาษากฎหมาย (Legal Register) และตัวอย่างลักษณะที่สำคัญของการใช้ภาษาอังกฤษในเอกสารกฎหมายประเภทต่างๆ เช่น บทบัญญัติของกฎหมาย สัญญา ตลอดจนเอกสารในงานยุติธรรม

4. วิธีการจัดอบรม
บรรยายและทำแบบฝึกหัด จัดการอบรมเป็น 1 กลุ่ม ประมาณ 30 คน

5. ระยะเวลาในการอบรม
อบรมวันอังคารและพฤหัสบดี ตั้งแต่วันอังคารที่ 17 มีนาคม ถึงวันพฤหัสบดีที่ 7 พฤษภาคม 2563  เวลา 18.00-20.00 น. จำนวนรวมทั้งสิ้น 30 ชั่วโมง

6. กำหนดการรับสมัคร
ตั้งแต่วันนี้ – 7 มีนาคม 2563
ติดต่อสอบถามรายละเอียดได้ที่ ศูนย์บริการวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ ตามช่องทางดังนี้
1. เว็บไซต์ www.AksornChula.com
2. email : aksornchula@chula.ac.th
3. หมายเลขโทรศัพท์  02-2184886

7. สถานที่อบรม
ห้องเรียน ณ อาคารมหาจักรีสิรินธร คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

8. ผู้เข้าอบรม
ผู้เรียนวิชานี้ควรเป็นผู้ประกอบวิชาชีพทางกฎหมาย หรือกำลังศึกษาวิชานิติศาสตร์ หรือมีความจำเป็นต้องใช้ภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย และเนื่องจากโครงการอบรมนี้มิได้มุ่งเน้นที่ความรู้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษขั้นพื้นฐาน ผู้เรียนจึงควรต้องมีพื้นฐานภาษาอังกฤษในระดับดี (IELTS ไม่น้อยกว่า 6.0 หรือเทียบเท่า โดยมีคะแนนในส่วน Reading and Writing อย่างน้อย 6.5 ในกรณี IELTS หรือเทียบเท่า)

9. ค่าธรรมเนียมการอบรม
ค่าธรรมเนียมและค่าเอกสาร คนละ 5,000 บาท
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จะไม่คืนเงินค่าธรรมเนียมการอบรมที่ได้ชำระแล้วไม่ว่ากรณีใด นอกจากจะไม่สามารถเปิดการอบรมได้

10. การประเมินผล
ผู้เข้ารับการอบรมเกินกว่าร้อยละ 80 จะได้รับหนังสือสำคัญจากคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

11. ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ
ผู้เข้ารับการอบรม จะมีทักษะในการสื่อสารโดยเฉพาะอย่างยิ่งทักษะการเขียนภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย (Legal English) ได้อย่างมีประสิทธิภาพ

12. หน่วยงานที่รับผิดชอบ
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย โดยมีคณะกรรมการดำเนินการอบรมดังนี้
1. หัวหน้าภาควิชาภาษาอังกฤษ                             ประธานกรรมการ
2. รองศาสตราจารย์ ดร.รักสงบ วิจิตรโสภณ             กรรมการ
3. ผู้อำนวยการศูนย์บริการวิชาการ                           กรรมการ
4. นางภัคภร พตด้วง                                               กรรมการและเลขานุการ

ByAksorn Chula

ภาษาโปรตุเกสเพื่อการสื่อสาร (หลักสูตรออนไลน์)

โครงการอบรมภาษาโปรตุเกสเพื่อการสื่อสาร หลักสูตรออนไลน์
จัดโดย ศูนย์บริการวิชาการ ร่วมกับ สาขาวิชาภาษาโปรตุเกส ภาควิชาภาษาตะวันตก
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ระหว่างวันที่ 20 มิถุนยายน – 22 สิงหาคม 2563

1. หลักการและเหตุผล
คณะอักษรศาสตร์ได้ตระหนักถึงความสำคัญของภาษาต่างประเทศอื่นๆ นอกจากภาษาอังกฤษในการประกอบอาชีพทั้งภาคเอกชนและภาครัฐบาล เช่น ทางด้านธุรกิจ การค้า การอุตสาหกรรม และการท่องเที่ยว ฯลฯ ในปัจจุบันนี้ ภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาหนึ่งที่ใช้กันกว้างขวางในวงการดังกล่าว แต่เป็นภาษาที่ยังไม่มีการสอนกันอย่างแพร่หลาย จึงเห็นสมควรจัดอบรมเพื่อเป็นบริการวิชาการแก่สังคม

2. วัตถุประสงค์
เพื่ออบรมภาษาโปรตุเกสแก่ผู้ที่ไม่มีและมีพื้นฐานความรู้มาก่อน เพื่อให้บุคคลทั่วไปที่สนใจและผู้ที่ประกอบอาชีพที่ต้องการรู้ภาษานี้ได้มี ทบทวนหรือเพิ่มเติมความรู้รวมทั้งทักษะการสื่อสารภาษาโปรตุเกส และสามารถนำความรู้ที่ได้รับจากการอบรมไปปรับใช้ในชีวิตประจำวันและส่วนงานของตน เพื่อให้การปฏิบัติงานมีประสิทธิภาพสูงขึ้น

3. หัวข้อการอบรม
ภาษาโปรตุเกสขั้นพื้นฐาน: ทักษะการสื่อสารในระดับเบื้องต้น ได้แก่ ฟังเพื่อความเข้าใจ ออกเสียง พูดและสนทนาในสถานการณ์ที่กำหนด อ่านตัวบทขนาดสั้น เขียนข้อความหรือจดหมายโต้ตอบในชีวิตประจำวัน รวมทั้งไวยากรณ์เบื้องต้น คำศัพท์และสำนวนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

4. วิธีจัดการอบรม
การจัดอบรมประกอบด้วยการฝึกฝนทักษะการสื่อสาร ได้แก่ การฟังเพื่อความเข้าใจ การออกเสียง การพูดและสนทนาในสถานการณ์ที่กำหนด การอ่านตัวบท การเขียนข้อความหรือจดหมายโต้ตอบ โดยใช้ความรู้ทางไวยากรณ์ คำศัพท์และสำนวนในชีวิตประจำวันที่ได้ศึกษาในไปในระหว่างการอบรมมาประยุกต์ใช้ในการสื่อสารดังกล่าว

5. ระยะเวลาในการอบรม
ภาษาโปรตุเกสพื้นฐาน 1 กลุ่ม 1 (ระดับ A1-1) ทุกวันเสาร์เวลา 09.00 – 12.00 น.
ระหว่างวันที่ 20 มิถุนยายน – 22 สิงหาคม 2563รวม 30 ชั่วโมง

6. กำหนดการรับสมัคร
ตั้งแต่วันนี้ –31 พฤษภาคม 2563
ติดต่อสอบถามรายละเอียดได้ที่ ศูนย์บริการวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ ตามช่องทางดังนี้
1. เว็บไซต์ www.AksornChula.com
2. email: aksornchula@chula.ac.th
3. หมายเลขโทรศัพท์ 02-2184886

7. วิธีการสมัคร
สมัครออนไลน์ผ่านทางหน้าเว็บไซต์ www.AksornChula.com
1. สมัครลงชื่อเข้าใช้บริการ (กรณีสมาชิกใหม่)
2. ล๊อกอินเข้าระบบ
3. เลือกคอร์สเรียนอบรมภาษา (ห้ามวันและเวลาเดียวกัน)
4. ชำระเงินค่าอบรม โดย โอน/ฝาก เงินเข้าบัญชีธนาคารกรุงเทพ สาขาสยามสแควร์ บัญชีออมทรัพย์ ชื่อบัญชี “คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย” เลขที่บัญชี 152-4-218367 (รับชำระเต็มจำนวนเท่านั้นและกรณีโอนเงินผ่านช่องทางออนไลน์ รบกวน capture หน้าจอที่ทำรายการให้เห็นเลขที่บัญชีที่ทำการโอนเข้า ยอดเงินที่ทำการโอนเข้า วันเวลาที่ทำรายการ หมายเลขอ้างอิง และโลโก้ธนาคารที่ใช้บริการให้ชัดเจนทางฝ่ายการเงินไม่รับหลักฐานการโอนเงินที่เป็นอีเมลตอบรับอัตโนมัติจากทางธนาคาร)
5. ส่งแนบหลักฐานการชำระเงินที่หน้าเว็บไซต์
6. เสร็จสิ้นการสมัคร มี E-mail แจ้งการสมัครเสร็จสมบูรณ์

8. รูปแบบการจัดการเรียนการสอน
    ผ่านระบบออนไลน์

9. คุณสมบัติของผู้รับการอบรม
ภาษาโปรตุเกสขั้นพื้นฐาน 1: ไม่ต้องมีพื้นฐาน

10. ค่าธรรมเนียมการอบรม
ค่าธรรมเนียมในการอบรมคนละ 3,000 บาท
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จะไม่คืนเงินค่าธรรมเนียมการอบรมที่ได้ชำระแล้ว ไม่ว่ากรณีใด นอกจากจะไม่สามารถเปิดการอบรมได้

11. การประเมินผล
แต่ละระดับมีการประเมินผลโดยการสอบเมื่อการอบรมเสร็จสิ้น ผู้สอบจะต้องได้คะแนนรวมไม่ต่ำกว่า 60% จึงจะถือว่าสอบได้ ศูนย์บริการวิชาการจะออกวุฒิบัตรและหนังสือสำคัญให้ไว้เป็นหลักฐาน

12. ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ
1. ตอบสนองนโยบายของมหาวิทยาลัยในการให้บริการทางวิชาการแก่สังคม และเป็นการเพิ่มพูนความรู้ให้แก่บุคคลทั่วไปที่ต้องการศึกษาต่อเนื่อง
2. ผู้เข้าอบรมสามารถนำความรู้ภาษาโปรตุเกสที่ได้รับจากการอบรมไปใช้ให้เป็นประโยชน์ในการดำรงชีวิต การประกอบอาชีพและการศึกษาขั้นสูงต่อไป

13. หน่วยงานที่รับผิดชอบ
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย โดยมีคณะกรรมการดำเนินโครงการประกอบด้วย
1. อาจารย์ ดร.ประโลม บุญรัศมี                    ประธานกรรมการ
2. ผู้อำนวยการศูนย์บริการวิชาการ                กรรมการ
3. เจ้าหน้าที่ศูนย์บริการวิชาการ                    กรรมการและเลขานุการ

ByAksorn Chula

Aksorn Chula Channel

อาหารยอดนิยมจากประเทศต่างๆ เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมความเป็นมาอย่างไรไปหาคำตอบกันใน : Food Explorer  โดยศูนย์บริการวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

ออกสำรวจเกร็ดความรู้ของเมนูอาหารที่เราเห็นกันอยู่ทุกวัน อย่าง “เต้าหู้” ก่อนจะมาเป็นก้อนถั่วเหลืองที่ปรุงอาหารหลากเมนูนี้ มีที่มาอย่างไร และยังเปิดโลกความรู้ ว่าเต้าหู้กับวิถีชาวจีนนั้นผูกผันแน่นแฟ้นมากแค่ไหน
สีของชาที่แตกต่างทำให้ชามีเอกลักษณ์อย่างไร สำรวจโลกอาหารจากธรรมเนียมการดื่มชาแบบดั้งเดิม จนเปลี่ยนแปลงไปเป็นเครื่องดื่มที่นิยมไปทั่วโลก
ถึงเทศกาลไหว้พระจันทร์แล้ว มารู้จักขนมไหว้พระจันทร์ประเภทต่างๆ ในประเทศจีนกัน จะน่าทานแค่ไหน ลองคลิกดูกันเลย
ขาหมูเยอรมัน หนึ่งในอาหารที่รู้จักกันดีของคนไทย จริงๆ แล้วมีลักษณะอย่างไร ? แล้วทำไมอาหารชนิดนี้ยังเกี่ยวข้องกับรองเท้าสเก็ตน้ำแข็งอีกด้วย
โซบะ อาหารเส้นยอดนิยมของชาวญี่ปุ่น ทำไมโซบะเป็นอาหารยอดฮิตสำหรับการลดน้ำหนัก? โซบะอยู่คู่กับวัฒนธรรมญี่ปุ่นมานานจนมีประเพณีการปฏิบัติหลายอย่างที่เกี่ยวกับโซบะ
โรตีในอินเดียไม่ได้ทอดกรอบราดนมข้นอย่างที่เห็นกันบ่อย ๆ แล้วถ้าไปอินเดียแล้วสั่งโรตีจะได้อาหารหน้าตาเป็นอย่างไร
ไส้กรอกเยอรมันนั้นไม่สามารถนิยามได้ด้วยรูปร่าง รสชาติ ส่วนประกอบ หรือความละเอียดของไส้ได้เพียงอย่างเดียว เพราะไส้กรอกเยอรมันมีมากกว่าพันชนิด มาดูกันว่าเราสามารถแบ่งชนิดของไส้กรอกเยอรมันได้อย่างไรบ้าง
Masala เป็นสิ่งที่ทำให้อาหารอินเดียมีกลิ่นและรสชาติที่เป็นเอกลักษณ์ แต่จริงๆ แล้ว Masala คืออะไร เรามีคำตอบให้คุณ
อาหารเกาหลีมีชื่อเสียงโด่งดังไปทั่วโลก อาหารเหล่านี้ล้วนมีความสัมพันธ์กับวัฒนธรรมเกาหลีอย่างใกล้ชิด รวมถึงสำนวนในภาษาเกาหลีอีกด้วย
ปาเอญ่า (Paella) อาหารขึ้นชื่อจากประเทศสเปน อาหารชนิดนี้คืออะไร มาฟังนิสิตสาขาวิชาภาษาสเปนสัมภาษณ์เชฟกัน
ByAksorn Chula

Aksorn Chula Channel ช่องสาระความรู้อักษรศาสตร์

: หลายคนสงสัยว่า สิ่งนั้นมาจากอะไร สิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะอะไร มีความหมายว่าอย่างไร ถึงรากถึงโคนมีคำตอบมาให้ แต่จะเป็นเรื่องอะไรนั้น ไปชมกันเลย

คำว่า “เมฆ” มีที่มาจากอะไร มีความหมายว่าอะไร แล้วเมฆประเภทสำคัญๆ มีอะไรบ้าง ถึงรากถึงโคนมีคำตอบให้คุณ
กระดาษเป็นนวัตกรรมอย่างหนึ่งของมนุษย์ที่ช่วยถ่ายทอดความคิดออกไปอย่างกว้างไกล ถึงรากถึงโคนจะเล่าที่มาของกระดาษที่อยู่คู่กับมนุษย์มากว่า 5,000 ปีให้ฟัง
ถึงรากถึงโคน ตอนนี้เอาใจผู้ชอบการทำนายโชคชะตา หนึ่งในวิธีที่พบเห็นบ่อยตามศาลเจ้าคือ “เซียมซี” การเสี่ยงเซียมซีมีที่มาอย่างไร และมีวิธีการอย่างไรกันแน่
ระบบวรรณะในอินเดียมีที่มาอย่างไร? แล้วการแต่งงานข้ามวรรณะ ลูกจะต้องเป็นจัณฑาล จริงหรือไม่?
พระพิฆเนศเป็นผู้ใด เหตุใดจึงได้รับการบูชาจากคนหลากหลายสาขาอาชีพ คลิกหาคำตอบได้เลย
พระอวโลกิเตศวรหรือพระกวนอิมนั้น มีที่มาที่ไปอย่างไรติดตามได้ในรายการถึงรากถึงโคน ตอน เจ้าแม่กวนอิม
นอกจากหนังสือ มาดูกันว่าห้องสมุดมีทรัพยากรสารสนเทศอะไรอีกบ้าง
แม่น้ำเป็นแหล่งน้ำสำคัญสำหรับชุมชนจำนวนมากทั่วโลก แต่แม่น้ำบางสายก็มีน้ำตลอดปี ในขณะที่แม่น้ำบางสายก็มีช่วงแล้งน้ำ ในทะเลทรายที่แห้งแล้งไม่มีฝนตกเป็นเวลานาน แต่แม่น้ำที่ไหลผ่านทะเลทรายบางสายกลับมีน้ำไหลผ่าน ปรากฏการณ์เหล่านี้เป็นไปได้อย่างไร ถึงรากถึงโคนมีคำตอบให้คุณ
“ลาตินอเมริกา” หลายคนอาจจะคุ้นเคยกับคำนี้ แต่จริงๆ แล้วคำว่า “ลาตินอเมริกา” มีความหมายอย่างไร ถึงรากถึงโคนมีคำตอบ มาให้
ByAksorn Chula

Aksorn Chula Channel ช่องสาระความรู้อักษรศาสตร์

คุณจะไม่พลาดเรื่องเด็ดๆ ส่งถึงมือคุณโดยศูนย์บริการวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

: สาระความรู้จากหนังสือ มีอะไรเด็ดๆมาบอกเล่ากันบ้าง ไปดูกันเลย

เรียนรู้จากหนังสือสักเล่ม ไปพร้อมๆ กับครูทอม จักรกฤต โยมพยอม ผู้รักการเดินทางและหนังสือที่สร้างแรงบันดาลใจให้เขา “อยู่ญี่ปุ่นอย่างหมาป่า”
มุมมองชีวิตที่น่าสนใจกับ ตุ๊กตา จมาพร และหนังสือที่เธออยากแบ่งปัน “กล้าที่จะถูกเกลียด”
กั้ง วรกร ศิริสรณ์ อยากแบ่งปันหนังสือนวนิยายแนว Dystopia เรื่อง “Fahrenheit 451” กับทุกคน ทำไมกั้งถึงเลือกหนังสือเล่มนี้ ลองฟังกันดู
ผู้ประกาศข่าว มิ้นท์ อรชพร ชลาดล กับหนังสือที่เธอแนะนำ “พระคัมภีร์ไบเบิล” เธอมีมุมมองอย่างไรต่อหนังสือเล่มนี้ และทำไมเธอถึงแนะนำหนังสือเล่มนี้ให้ทุกคน ติดตามได้เลย
อลิส ทอย พิธีกรและนักแสดงสาวมากความสามารถ กับบทละครที่อยากแนะนำ Closer … เธอมีมุมมองอย่างไรต่อบทละครเรื่องนี้
ตรีดาว อภัยวงศ์ อาจารย์ด้านการแสดงและการพัฒนาบุคลิกภาพ กับหนังสือที่อยากแบ่งปัน ปรับความคิดชีวิตเปลี่ยนได้
แผ่นฟิล์ม พมลชนก นางสาวถิ่นไทยงาม 2561 กับบทละครที่เธออยากแนะนำ Rashomon
เฟื่องลดา สรานี พิธีกร บล็อกเกอร์สาว ด้านไอทีและไลฟ์สไตล์คนยุคใหม่ กับหนังสือที่เธออยากแนะนำ วิธีพาตัวเองออกจากกล่องใบเล็ก