ภาษาอังกฤษในบริบททางกฏหมาย (Legal English)

ByAksorn Chula

ภาษาอังกฤษในบริบททางกฏหมาย (Legal English)

โครงการอบรม “ภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย (Legal English)”
จัดโดย ภาควิชาภาษาอังกฤษ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ระหว่างวันที่ 6 ตุลาคม ถึงวันที่ 26 พฤศจิกายน 2563
—————————————–

1. หลักการและเหตุผล
ภาษาอังกฤษที่ใช้ในบริบททางกฎหมาย (legal domain) มีลักษณะสำคัญเฉพาะและแตกต่างจากการใช้ภาษาอังกฤษในบริบทอื่นทั้งในระดับคำ วลี และประโยค ดังนั้น ผู้ใช้ภาษาอังกฤษเพื่อสื่อสารในวิชาชีพกฎหมายโดยเฉพาะอย่างยิ่งการเขียน นอกจากควรมีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับหลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษขั้นพื้นฐานแล้ว ยังควรมีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับภาษาอังกฤษที่ใช้ในบริบททางกฎหมายด้วยเพื่อให้การสื่อสารมีประสิทธิภาพและการเขียนเอกสารภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมายประเภทต่างๆ เช่น การให้ความเห็นทางกฎหมาย (legal opinion) การทำบันทึก (legal memorandum) การทำบทสรุปคดี (case summary) ทั้งทางแพ่งและทางอาญา ตลอดจนการร่างเอกสารสัญญา (contract drafting) กระชับ รัดกุม และชัดเจน สอดคล้องกับแนวทางการใช้ภาษาอังกฤษ plain English ซึ่งเป็นแนวโน้มการใช้ภาษาอังกฤษในปัจจุบันสำหรับวงวิชาชีพกฎหมาย
ด้วยเหตุนี้ภาควิชาภาษาอังกฤษจึงเห็นสมควรจัดโครงการอบรมภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย (Legal English) สำหรับผู้ประกอบวิชาชีพทางกฎหมาย ผู้ที่กำลังศึกษาวิชานิติศาสตร์หรือมีความจำเป็นต้องใช้ภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย หรือผู้ที่สนใจ โดยจะต้องได้คะแนน IELTS ในระดับ 6.0 ขึ้นไป หรือเทียบเท่า จึงจะเข้าอบรมโครงการนี้ได้

2. วัตถุประสงค์
2.1 เพื่อให้ผู้เรียนมีความรู้ความเข้าใจภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย
2.2 เพื่อให้ผู้เรียนมีความรู้ความเข้าใจแนวทางการเขียนภาษาอังกฤษ plain English และเพื่อให้การเขียนภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมายมีประสิทธิภาพ
2.3 เพื่อเพิ่มพูนความรู้ความเข้าใจวงศัพท์ สำนวน และโครงสร้างประโยคที่สำคัญในบริบททางกฎหมาย

3. หัวข้อการอบรม
คำศัพท์และสำนวนภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย หลักไวยากรณ์และโครงสร้างประโยคภาษาอังกฤษที่สำคัญสำหรับการเขียนประโยคในเอกสารทางกฎหมาย ตัวอย่างลักษณะที่สำคัญของการใช้ภาษาอังกฤษในเอกสารกฎหมายประเภทต่างๆ เช่น บทบัญญัติของกฎหมาย สัญญา ตลอดจนเอกสารในงานยุติธรรม

4. วิธีการจัดอบรม
บรรยายและทำแบบฝึกหัด จัดการอบรมเป็น 1 กลุ่ม ไม่เกิน 30 คน

5. ระยะเวลาในการอบรม
อบรมวันอังคารและพฤหัสบดี ตั้งแต่วันอังคารที่ 6 ตุลาคม ถึงวันพฤหัสบดีที่ 26 พฤศจิกายน 2563  เวลา 18.00-20.00 น. จำนวนรวมทั้งสิ้น 30 ชั่วโมง

6. สถานที่อบรม
ห้องเรียน ณ อาคารมหาจักรีสิรินธร คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

7. ผู้เข้าอบรม
ผู้เรียนวิชานี้ควรเป็นผู้ประกอบวิชาชีพทางกฎหมาย หรือกำลังศึกษาวิชานิติศาสตร์ หรือมีความจำเป็นต้องใช้ภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย และเนื่องจากโครงการอบรมนี้มิได้มุ่งเน้นที่ความรู้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษขั้นพื้นฐาน ผู้เรียนจึงควรต้องมีพื้นฐานภาษาอังกฤษในระดับดี (IELTS ไม่น้อยกว่า 6.0 หรือเทียบเท่า)

8. ค่าธรรมเนียมการอบรม
ค่าธรรมเนียมและค่าเอกสาร คนละ 5,000 บาท
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จะไม่คืนเงินค่าธรรมเนียมการอบรมที่ได้ชำระแล้วไม่ว่ากรณีใด นอกจากจะไม่สามารถเปิดการอบรมได้

9. การประเมินผล
ผู้เข้ารับการอบรมเกินกว่าร้อยละ 80 จะได้รับหนังสือสำคัญจากคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

10. ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ
ผู้เข้ารับการอบรม จะมีทักษะในการสื่อสารโดยเฉพาะอย่างยิ่งทักษะการเขียนภาษาอังกฤษในบริบททางกฎหมาย (Legal English) ได้อย่างมีประสิทธิภาพ

11. หน่วยงานที่รับผิดชอบ
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย โดยมีคณะกรรมการดำเนินการอบรมดังนี้
1. หัวหน้าภาควิชาภาษาอังกฤษ                   ประธานกรรมการ
2. อาจารย์ ดร.จิตติมา พฤฒิพฤกษ์               กรรมการ
3. ผู้อำนวยการศูนย์บริการวิชาการ                กรรมการ
4. นางภัคภร พตด้วง                                    กรรมการและเลขานุการ

About the author

Aksorn Chula administrator