โครงการอบรมพิเศษ : Special Course  
     
     
 

การอบรมการแปลเอกสารทางกฎหมาย (อังกฤษ-ไทย)สำหรับบุคคลภายนอก

ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จัดอบรมการแปลเอกสารทางกฎหมาย (อังกฤษ-ไทย) สำหรับบุคคลภายนอก ระหว่างวันที่ 19 มีนาคม – 28 พฤษภาคม 2550

วัตถุประสงค์ของการอบรมเพื่อตอบสนองความต้องการของสังคมและ ให้ผู้เข้ารับการอบรมมีความเข้าใจเรื่องการตีความต้นฉบับทางกฎหมาย สามารถตีความต้นฉบับทางกฎหมายได้ถูกต้อง ตลอดจนสามารถถ่ายทอดความหมายจากต้นฉบับทางกฎหมายไปสู่ฉบับแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยได้ถูกต้อง ในการนี้ รองศาสตราจารย์ ถนอมนวล โอเจริญ ผู้อำนวยการศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ เป็นประธานมอบวุฒิบัตร และหนังสือรับรองแก่ผู้เข้าอบรม จำนวน 10 คน ในวันจันทร์ที่ 28 พฤษภาคม 2550 ณ ห้อง 313 อาคารบรมราชกุมารี
   
 
 
     
 

การอบรมเทคนิคการล่ามพูดตามเบื้องต้น ( อังกฤษ-ไทย) สำหรับบุคคลภายนอก
ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จัดอบรมเทคนิคการล่ามพูดตามเบื้องต้น (อังกฤษ-ไทย) สำหรับบุคคลภายนอก ระหว่างวันที่ 15 มกราคม – 5 กุมภาพันธ์ 2550

วัตถุประสงค์ของการอบรมเพื่อตอบสนองความต้องการของสังคมและ ให้อาจารย์ผู้สอนได้มี โอกาสฝึกฝนประสบการณ์ในการเรียนการสอนเพื่อประโยชน์ในการเตรียมเปิดหลักสูตรระดับ บัณฑิตศึกษาสาขาวิชาการล่าม ในการนี้ รองศาสตราจารย์ ถนอมนวล โอเจริญ ผู้อำนวยการ ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ เป็นประธานมอบวุฒิบัตร และ หนังสือรับรองแก่ผู้เข้าอบรม จำนวน 11 คน ในวันจันทร์ที่ 5 กุมภาพันธ์ 2550 ณ ห้องปฏิบัติการล่าม อาคารอักษรศาสตร์ 4

   
 
 
     
 

การอบรมเทคนิคการล่ามพูดตามเบื้องต้น ( อังกฤษ-ไทย)

ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จัดอบรมเทคนิคการล่ามพูดตามเบื้องต้น (อังกฤษ-ไทย) สำหรับเจ้าหน้าที่วิเทศสัมพันธ์ของสำนักภาษาต่างประเทศ สำนักงานเลขาธิการวุฒิสภา ระหว่างวันที่ 25 กรกฎาคม ถึง 24 สิงหาคม 2549

วัตถุประสงค์ของการอบรมมุ่งพัฒนาบุคลากรที่เป็นเจ้าหน้าที่วิเทศสัมพันธ์ของสำนักภาษาต่างประเทศ ผู้ซึ่งมีความเชี่ยวชาญพิเศษทางด้านภาษาต่างประเทศ ให้ทำหน้าที่สื่อสารหรือล่ามให้แก่ผู้บริหารระดับต่างๆของประเทศในการเจรจาติดต่อ กับต่างประเทศได้อย่างมีประสิทธิภาพตามความต้องการของสำนักงานเลขาธิการวุฒิสภา ในการนี้ รองศาสตราจารย์ ถนอมนวล โอเจริญ ผู้อำนวยการศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ เป็นประธานมอบวุฒิบัตร และหนังสือรับรองแก่ผู้เข้าอบรม จำนวน 14 คน ในวันพฤหัสบดีที่ 24 สิงหาคม 2549 ณ ห้องปฏิบัติการล่าม อาคารอักษรศาสตร์ 4
   
 
 
     
 

การอบรมเทคนิคการล่ามพูดตามเบื้องต้น ( อังกฤษ-ไทย)
ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จัดอบรมเทคนิคการล่ามพูดตามเบื้องต้น (อังกฤษ-ไทย) สำหรับเจ้าหน้าที่วิเทศสัมพันธ์ของสำนักภาษาต่างประเทศ สำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร ระหว่างวันที่ 24 เมษายน ถึง 19 พฤษภาคม 2549

วัตถุประสงค์ของการอบรมมุ่งพัฒนาบุคลากรที่เป็นเจ้าหน้าที่วิเทศสัมพันธ์ของสำนักภาษาต่างประเทศ ผู้ซึ่งมีความเชี่ยวชาญพิเศษทางด้านภาษาต่างประเทศ ให้ทำหน้าที่สื่อสารหรือล่ามให้แก่ผู้บริหารระดับต่างๆของประเทศในการเจรจาติดต่อ กับต่างประเทศได้อย่างมีประสิทธิภาพตามความต้องการของสำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร ในการนี้ รองศาสตราจารย์ ถนอมนวล โอเจริญ ผู้อำนวยการศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ เป็นประธานมอบวุฒิบัตร และหนังสือรับรองแก่ผู้เข้าอบรม จำนวน 15 คน ในวันศุกร์ที่ 19 พฤษภาคม 2549 ณ ห้องปฏิบัติการล่าม อาคารอักษรศาสตร์ 4

   
 
 
     
 

ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ ได้รับเกียรติจากศาสตราจารย์มารศรี มิยาโมโต อาจารย์ประจำวิชาการล่ามและการแปลญี่ปุ่น-ไทย มหาวิทยาลัยโอซากา เข้าเยี่ยมชมการเรียนการสอนสาขาวิชาการแปลในวันที่ 11 และ 12 พฤศจิกายน พ.ศ. 2549 ซึ่งทางศูนย์ฯได้รับคำชมเชยมาในโอกาสนี้ด้วย

   
 
 
     
     
     
     
 
     
 
ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
หน่วยบริการหลักสูตร โทรและแฟกซ์ 0-2218-4634  หน่วยบริการงานแปลและงานล่าม โทร 0-2218-4635  แฟกซ์ 0-2218-4868

Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation Tel & Fax : (66-2)218-4634
 Translation & Interpretation Service Unit Tel : (66-2)218-4635 Fax : (66-2)218-4868
 Faculty of Arts , Chulalongkorn University