RESOURCES
The Thai National Historical Corpus 2 (THNC 2)
https://www.arts.chula.ac.th/chulaseal/tnhc2/
The Thai National Historical Corpus in honor of Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn or The Thai National Historical Corpus is an online platform featuring a collection of written Thai language texts including both prose and poetry from different eras — ranging from the Sukhothai to the Ratanakosin. The first phase of the project was done through cooperation between the Department of Linguistics, the Department of Thai and the Department of Library and Information Science. Currently the project is in its second phase and is jointly run by the Department of Library and Information Science and the Vajirayana Digital Library.
The digitalized version of Dictionarium Linguæ Thai
https://www.arts.chula.ac.th/chulaseal/dlto
The Dictionationarium Linguæ Thai Online (DLTO) provides easy and efficient access into the Thai lexicon of the early Bangkok period. The online database is based on the digital file disseminated through internet archive. In addition, modern spellings and IPA transcriptions were also added. Moreover, users are given example sentences from texts collected in the Vajirayana Digital Library. DLTO is part of the project “Construction of digital resources for the study of Thai language and literature before present in honor of HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn.”
Chulalongkorn Linguistics Fieldwork Archive
https://www.chulaseal.com/field/
The Chulalongkorn Linguistic Fieldwork Archive is a digitized repository of fieldnotes compiled by members of the linguistics community at Chulalongkorn University. This archive houses field data from a diverse range of languages hailing from various language families, including but not limited to Kra-Dai, Austroasiatic, Hmong-Mien, Sino-Tibetan, and Austronesian.
Arunodaya - Quadrilingual online dictionary of Khasi-English-Hindi-Thai
https://apps.apple.com/th/app/arunodaya/id6443437562
Arunodaya is an online quadrilingual dictionary that combines Khasi, English, Hindi, and Thai languages. It contains around 3,000 words commonly used in daily life or pertaining to the culture, society, and economy of the Khasi people in Meghalaya, India. Each entry features a Khasi word along with its definitions in English, Hindi, and Thai. This dictionary is part of a research project funded by Thailand’s Science Research and Innovation (TSRI), a collaboration between Chulalongkorn University, North-Eastern Hill University (NEHU), and the National Electronics Computer Technology Center (NECTEC). Privacy Policy of Arunodaya
[Font] TH Sarabun Chula
http://www.arts.chula.ac.th/ling/sdm_downloads/th-sarabun-chula/
TH Sarabun Chula is a font developed by Suppakit Chalermlarp, the creator of National Font TH Sarabun PSK, under the commission of the Department of Linguistics, Faculty of Arts, Chulalongkorn University, as a part of the “EngApp” project. Developments from TH Sarabun New include the additional support for the International Phonetic Alphabet (IPA), which facilitates students and researchers in producing, side by side, text and IPA characters.