Transla Talk ครั้งที่ 5

TranslaTalk ครั้งที่ 5 ในหัวข้อ “ถึงเวลาหรือยังที่เราต้องมี ‘มาตรฐานล่าม’ ”
งานนี้ทางศูนย์การแปลและการล่ามฯ ได้รับเกียรติจากวิทยากรที่จะมาร่วมพูดคุยด้วยถึง 3 ท่านด้วยกัน ได้แก่ ผศ.ดร.หนึ่งหทัย แรงผลสัมฤทธิ์ จากคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย คุณปกรณ์ กฤษประจันต์ และคุณทัศนีย์ กีรติรัตน์วัฒนา จากสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย
ปัจจุบัน ผศ.ดร.หนึ่งหทัย แรงผลสัมฤทธิ์ เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการล่ามภาษาสเปน-อังกฤษ-ไทย และยังเป็นรองคณบดีคณะอักษรศาสตร์ (ฝ่ายวิจัย) อาจารย์ยังเคยได้รับรางวัลล่ามดีเด่น รางวัลสุรินทราชา ซึ่งถือเป็นรางวัลที่ทรงเกียรติอย่างมากในสายการแปลและการล่าม
ส่วนวิทยากรอีก 2 ท่าน คุณปกรณ์ กฤษประจันต์ และคุณทัศนีย์ กีรติรัตน์วัฒนา เป็นส่วนหนึ่งของคณะทำงานด้านมาตรฐานล่ามจากสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย วิทยากรทั้ง 2 ท่านต่างเป็นล่ามอิสระมากว่าสิบปี คุณปกรณ์เองปัจจุบันเป็นกรรมการผู้จัดการ บจก. เวิร์ดดักท์ บริษัทที่ให้บริการเครื่องมือและเทคโนโลยีสำหรับการแปล ส่วนคุณทัศนีย์ ปัจจุบันเป็นอาจารย์พิเศษสอนการใช้โปรแกรมช่วยแปล CAT Tools ให้คณะอักษรศาสตร์ จุฬาฯ และยังเป็นเจ้าของบล็อก Prettycat ที่ใช้ความรู้เรื่องเทคโนโลยีการแปลอีกด้วย
TranslaTalk ครั้งนี้เราจึงจะได้มุมมองจากคนในวงการว่ามีความคิดเห็นอย่างไรกับการที่อาชีพล่ามยังไม่มีมาตรฐานวิชาชีพ แล้วถ้ามี จะอยากให้หน้าตาออกมาเป็นแบบไหน?